지금은 일본어 책을 번역하면서 통역을 계속 배우고 있습니다. 실제로 집주인이 번역 직업을 찾아 계속 공부할 수 있다는 제안이 많다. 결국 이 일에 가장 필요한 것은 풍부한 번역 경험이다.
그러나 나는 또한 통역에 많은 정신적 스트레스가 필요하다고 선임 통역을 들었다. 이 일은 오래 지속되지 않을 것이다. 스트레스가 너무 크기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 통역명언) 장기적으로 통역을 위주로 하는 것이 좋지만 통역을 빠뜨리지 마세요 ~
지금은 일본어 책을 번역하면서 통역을 계속 배우고 있습니다. 실제로 집주인이 번역 직업을 찾아 계속 공부할 수 있다는 제안이 많다. 결국 이 일에 가장 필요한 것은 풍부한 번역 경험이다.
그러나 나는 또한 통역에 많은 정신적 스트레스가 필요하다고 선임 통역을 들었다. 이 일은 오래 지속되지 않을 것이다. 스트레스가 너무 크기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 통역명언) 장기적으로 통역을 위주로 하는 것이 좋지만 통역을 빠뜨리지 마세요 ~