낙엽은 가을을 알고, 우정은 술과 같으며, 바람이 차가워지면 기쁨도 근심도 없습니다.

가을이 왔지만 슬픔도 기쁨도 없다는 뜻이다.

출처: 당나라 문정운의 '꽃집'

원문:

낙엽은 가을을 알고, 우정은 술과 같고, 바람이 차가워지면 기쁨이 없습니다.

번역:

낙엽은 떨어졌고, 당신과 나의 우정은 시간이 지날수록 즐겁지 않습니다. 아니면 슬픔.

추가 정보:

창작 배경:

Wen Tingyun의 시는 내용이 풍부하고 전쟁, 사랑, 삶, 역사, 정치 및 여성을 주제로 한 깊이 있는 사고와 예술적 표현기법이 유연하고 다양하며, 절묘한 어법과 지치지 않는 묘사는 물론, 품격 높은 문체와 신선한 언어로 이루어진 격언이 담겨 있어 호평을 받고 있다. 당시 사람들에 의해.

시 문체로 보면 월부시와 현대 장단시에 가장 뛰어나다. 청나라 시대에 아버지와 아들인 고실리는 문비청의 시를 다시 주해했고, 아버지가 죽은 후 그의 아들이 그를 계승하여 마침내 "문비청시집주해"를 편찬했습니다. Wen Tingyun의 시집에는 Yuefu 시의 약 6분의 1이 포함되어 있으며 화려하고 아름답습니다. 주로 내실과 연회를 주제로 썼습니다.

그의 월부 시 중 성취도가 높은 것은 주로 역사, 과거에 대한 향수, 사랑과 스타일, 여행 묘사(변경의 요새 방문 포함)를 묘사한 시입니다. 연회와 음악에 관한 작품. 문정운의 월복시는 역사적 사건을 이용하여 현재의 병폐를 풍자하고 있으며, 이는 원백조의 새로운 월복시의 계승이며, 동시에 큰 발전과 변화를 가지고 있다.

소재가 문체에 집중되어 있고, 이미지가 슬픈 경향이 있고, 예술적 개념이 모호한 경향이 있으며, 기교가 우아하고 구불구불하여 시의 문체와 유사한 스타일을 보여주고 있다. 당대 월복시 작가 중에서 문정운(文寧雲)은 중요한 인물로, 일부 학자들은 그를 이백(秦白), 두보(杯寶), 백거이(白豆伯)와 함께 당나라 4대 월복시인 중 한 명으로 꼽기도 한다.