모모모는 어떤 시에서 나왔나요?

'모모모'는 육유 작가의 '머리핀 봉황·홍수손'에서 따온 것이다. 이 단어는 시인과 그의 본처인 Tang(어떤 이들은 그녀를 Tang Wan이라고 말합니다) 사이의 비극적인 사랑을 묘사합니다. 전체 시는 강제로 헤어진 후 유지사 남쪽 신원(Shen Garden)에서 시인과 당 가문의 우연한 만남을 묘사하고 있으며, 서로에 대한 깊은 애착과 그리움을 표현하고 있으며, 작가의 억울함과 슬픔, 형언할 수 없는 마음을 표현하고 있습니다. 슬픔과 열광은 독특하고 눈물을 흘리는 작품입니다.

전문은 다음과 같다.

붉은 손, 노란 포도주, 도시는 봄 풍경으로 가득하고 궁궐 담벼락에는 버드나무가 가득하다. 동풍은 사악하고 행복은 희박하다. 무거운 마음으로 몇 년 동안 집을 떠나 있었습니다. 틀렸어, 틀렸어, 틀렸어.

봄은 그 어느 때보다 늙고 사람들은 여위고 공허하며 눈물은 붉고 날것입니다. 복숭아 꽃이 떨어지고, 레저 수영장 파빌리온. 산악 동맹이 있지만 비단 책을 신뢰하기는 어렵습니다. 모, 모, 모!

번역:

아직도 너무 부드럽고 아름다웠던 손, 그리고 나를 위해 술병을 쥐어준 손. 도시 곳곳에서 봄의 풍경을 즐길 수 있지만, 당신은 궁궐 담에 심겨진 버드나무와 같습니다. 동풍은 마음을 굳게 하고, 기쁨은 너무 쉽게 상합니다. 슬픔이 내 마음을 사로잡았기 때문에 나는 몇 년 동안 이별의 외로움을 견뎌왔습니다. 이러면 안 돼, 이러면 안 돼, 이러면 안 돼!

봄은 매년 똑같겠지만, 사람들은 평소보다 점점 야위어가고 있습니다. 손수건으로는 피와 눈물을 닦아낼 수 없었습니다. 복숭아 꽃은 꽃잎이 떨어지고 연못과 정자는 더욱 텅 비어 보입니다. 영원한 사랑의 서약은 우리 마음 속에 남아 있지만 모든 서신은 영원히 끊어졌습니다. 다시는 말하지 마세요, 다시는 말하지 마세요, 다시는 말하지 마세요!

감상:

이 시는 항상 쉔 가든이라는 특정 공간을 중심으로 단어를 배열합니다. 시의 첫 번째 부분은 과거를 추적하는 것에서 현재를 바라보는 것까지 이어집니다. 사악한 동풍' 전환, 영화가 현실로 돌아온 후 '봄은 늙었다'는 전작의 '도시는 봄 풍경으로 가득하다'라는 문장을, '복숭아꽃이 떨어지고 한가로운 연못 정자'는 ''라는 문장을 반복한다. 전작의 동풍은 사악하다'에서 같은 공간이 연애와 서로 다른 시간의 장면들이 생생하게 오버랩된다. 예를 들어, 위의 영화에서는 과거에 함께 살았던 부부의 아름다운 장면을 지금처럼 생생하게 쓸수록 그들이 느꼈던 슬픈 심경이 더 깊고 뚜렷하게 드러난다. 강제로 이혼을 하게 된 후의 모습은 '동풍'의 무자비함과 증오심을 보여주며 강렬한 감정적 대조를 이룬다.