셰익스피어 소네트의 해석-3 1 호

소네트 3 1

번역

모두가 당신의 마음을 좋아합니다.

너의 마음은 많은 심낭으로 둘러싸여 있다.

부족으로, 나는 이미 죽은 줄 알았다.

나는 그들이 이미 떠나리라고는 생각하지 못했다.

사랑과 모든 사랑의 부분,

그 상자에는 사랑의 왕국이 많다.

내가 이미 매장된 줄 알았던 모든 친구들.

나는 나의 모든 친구들이 매장되었다고 생각한다.

얼마나 신성하고 아첨하는 눈물인가

얼마나 신성한 눈물인가

내 눈에서 독실한 사랑을 훔쳤고,

경건한 사랑의 격려로 나는 내 눈앞에 왔다.

죽은 사람의 흥미는 지금 나타난다

사람은 이미 떠났지만, 영향은 지워지기 어려워, 늘 어렴풋이 나타난다.

하지만 너의 거짓말 속에 숨어 있는 것은 이미 제거되었다!

지난 일은 연기와 같지만, 내 곳에 숨어서 줄곧 있다.

당신은 사랑을 묻는 무덤입니다.

그것들을 마음속에 묻으면 사랑은 영원할 것이다.

내 애인의 전리품을 달고

나의 오랜 친구와 애인을 위해 비석을 세우다.

내 모든 것이 너에게 주어졌다.

그들은 너에게 나의 모든 사랑을 주었다.

많은 사람들이 지금 당신 혼자입니다.

너는 모든 것을 가질 것이다,' 삼천 애완동물'

나는 너에게 그들의 이미지를보고 싶다.

너의 장소에서 나는 내가 사랑하는 그림자를 보았다.

그리고 너, 그들 모두, 내 전부.

너와 그들은 모두 나의 사랑이다.

모든 마음은 너의 마음에 달려 있다.

나는 그가 이미 떠나리라고는 생각하지 못했다.

너의 가슴은 감정으로 가득 차 있다.

많은 친구들이 묻혔다.

얼마나 신성하고 가슴 아픈 눈물인가

경건한 정성은 사랑을 눈으로 가득 채우게 한다

노인의 그림자는 지워지기 어렵다.

과거는 항상 모든 곳에 숨어 있었다.

너의 마음속 깊은 곳에서 너는 영혼을 사랑한다.

나를 사랑하는 비석

나는 너희 모두를 사랑한다.

너는 독점하고, "삼천총애"

나는 너의 장소에서 사랑의 영혼을 보았다

너는 나의 모든 사랑이다.

주다주석을 달다

문장 1 1

이전 번역 예 1: 그들은 소장에 대한 나의 모든 애정을 너에게 주었다.

그들은 나의 모든 선물을 너에게 주었다.

1, 여기서' of' 는 사전에서' 귀속' 을 의미한다. 그래서 제 일부는 "내 부분 (사랑)" 이 아니라 "내 부분 (사랑)" 입니다. 문장 전체를 재정렬한 후, 바로 누가 나의 모든 것을 그들에게 주었다. 이것은 이해하기 쉽다.

2. 예 1 과 2 의 번역도 불합리하다.

어휘

이익 영향