"황학루 보살" 번역 | 주석 | 감상

보살만황학루 [현대] * * * 9 대 문파가 중국에 흐르고 중선이 남북을 관통한다. 연우가 뿌옇고 거북뱀이 강을 잠그다. 황학은 어디로 가는지 아세요? 관광객을 위한 공간이 있습니다. 술을 담갔다, 물이 불어서 배가 높다!

몇 개의 강이 중국을 관통하고, 광동한철도, 경한철도가 남북을 잇는다. 멀리 연우가 자욱하여 계산산이 강을 사이에 두고 대치하여 장강을 잠그고 있다. 노황학이 어디로 날아갔는지 아세요? 오늘날 이곳에는 지나가는 여행객들만 거센 강에 술잔을 뿌리고, 마음이 설레며 장강의 파도를 쫓고, 파도가 일고 있다.

주 보살만: 어패명. 일명' 자야가',' 접금' 등이다. 황학루: 옛터는 후베이 () 성 오창시 서부 장강기슭에 있는 황학루 () 에 있는데, 바로 오늘 우한 장강대교 남단의 서쪽이다. 광활함: 광활한 외모, 먼 외모. 9 행: 행, 물의 지류. 장강 중류에서는 9 개의 지류가 장강으로 유입되어' 구파' 라고 불린다.

전체 시를 감상하는 것은 큰 곳에서 시작하여 먼 곳부터 가까운 곳까지, 층층이 펼쳐져 정확한 지리를 포함해 작가의 세심한 배치와 위도와 경도를 함축하고 있다. 이 모든 것은 깨끗하고 간결하게 처리되었으며,' 구파 류화',' 일선 남북간',' 거북사 쇄강' 의 교묘한 대칭만 사용했는데, 한 기사의 배치가 치밀하고 대범하며 조국산천에 대한 그의 친숙함을 보여 주었다. 그리고 다음 전환은 시인이 세상사에 대한 변천과 설토에 대한 느낌을 드러낸다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 지난 일은 대대로 전해져 왔고, 현재 시인은 낮은 소리로 노래하는 관광객 중 한 명이다.

마지막 두 줄, 시인은 술을 빌려 뜻을 말하고, 설레는 감정이 팽배한 파도처럼, 갑자기 중심을 잡고 싶은 강한 욕망을 느꼈다. 시는 여기서 최종적인 * * * 지속적인 사상과 관대한 노래로 시 표현의 핵심에 이르렀다.

창작 배경