적절한 영어 번역을 구하다.

이 말은 미국 해병대가 전하는 격언으로 소라의 묘지명을 각색한 것이지 소라의 원문이 아니다.

이 말은 LZ 가 정확하지 않으니 이렇게 써야 한다.

더 좋은 친구도, 더 나쁜 적도 없다.

이것은 말하는 것과 같습니다.

해병대 병사가 당신의 친구라면, 당신은 더 좋은 친구를 찾을 수 없습니다. 만약 해병대원이 너의 적이라면, 너는 그보다 더 나쁜 적을 찾을 수 없을 것이다.

만약 당신이 해병을 친구로 생각한다면, 그는 가장 친한 친구입니다. 만약 해병대원이 적으로 간주된다면, 그는 최악의 적이다.

다른 말로 하자면, 한 사람의 품질은 그에 대한 너의 포지셔닝에 달려 있지, 그가 아니다. 나는 아직 상응하는 성어를 생각하지 못했다.

아래 구글에 대한 자료를 참고하세요.

더 좋은 친구도, 더 나쁜 적도 없다.

제임스 마티스 장군이 2003 년 이라크를 침공하기 전에 부대에 보낸 편지에 사용된 미 해병대 제 1 사단의 좌우명은 올리버 노스의' 전쟁 이야기: 이라크 자유행동' (2003 년), 53 페이지에서 인용됐다. 소라의 유명한 수제 묘비명에서 유래했다고 합니다.