먼 산에 가까운 물에 관한 시 1. 원산에 관한 시는 어떤 것이 있습니까?
눈썹이 멀고 산이 푸르다.
봄날 개울다리를 건너면 혼이 난간과 함께 사라진다. -온정윤 \ "보살만 비 맑은 밤 영롱천 \" 은 몇 개의 수면 자국을 남기고 술취한 소매를 남기고 봄근심이 다가온다.
먼 산은 노래할 수 없을 정도로 낮다. -얀 \ "Huan Xisha \" 먼 산 긴 눈썹, 곡선 구름 빛.
-얀 \ "청평락 서지담배 \" 최매라오는 장산처럼, 나는 이 걱정으로 가득 찼다. -연의 \ "yulouchun \" 옛 손을 기억하고, 지금은 먼 산이 길다.
-신 qiji \ "Linjiang xianzi, 손에 노란 꽃, 무심코 기분 \" 산은 멀리 가까이 있어 하루 종일 산을 볼 수 있다. 곳곳에 산봉우리가 변하여 여행자가 알 수 없다.
-Ouyang xiu, 높은 나무 등반 새벽 밤, 먼 산 에 빛 주름 을 만든다. -쑤 훈 \ "초가을 \", 용 컷 바다, 호랑이가 갑자기 먼 산을 뽑았다.
-yanlu \ "일곱 단어 \" 일 붕괴 균열, 한산 반환. 너는 오래 서 있어야 하고, 그리고 흰새가 날아와야 한다.
-치희원산의 눈 속에는 하얀 산봉우리가 하나 있고, 다른 나무에는 몇 그루의 나무가 붉은색이다. -나란성드.
2. 가까운 물망대에서 먼저 달을 얻은 마지막 문장은 무엇입니까?
청양백로가 득의양양하다.
이 말은 북송 시인 소순진의 7 언시' 소주를 지나다' 에서 나온 것이다.
원문:
동출문, 눈앞이 청명하고, 비가 잇달아 더욱 화창하다.
청양백로는 스스로 만족하며, 가까운 물과 먼 산의 정이 있다.
만물의 흥망은 하늘의 뜻으로, 만물은 고속하다.
무한한 아름다움 속에서 살 방법이 없고, 음양마계를 여행하는 것도 가능하다.
모국어 번역:
동쪽의 판문 경치는 매우 선명하여, 한바탕 부스럭거리는 가랑비가 날씨를 바꾸었다. 푸른 양이 아쉬워하는 백로는 모두 즐겁고, 부근의 물과 먼 곳의 산은 감정으로 가득 차 있다. 세상 만물은 모두 기복이 있고, 모두 하늘의 뜻을 행하며, 자신이 고생을 다 했다고 한탄하지만, 일반인에게 업신여김을 당한다. 애석하게도 이 무한한 아름다움은 유지할 수 없었고 여객선은 여전히 황혼에 황급히 앞으로 나아갔다.
확장 데이터:
첫 번째 대련은 항상 쑤저우의 아름다운 풍경과 강남 풍경의 특징을 기록하는데,' 물이 맑고 산이 텅 비었다':' 동문명, 비가 많이 내리고 맑다' 이다. 이 두 문장의 뜻은 동양의 문이 우아하고 밝다는 것이다. 이때 막 보슬비가 내렸는데, 하늘은 이미 개었다. 풍경이 얼마나 아름다운지 말하지 말고' 눈먼 눈을 잡아라' 라고 말해야 한다. "긁다" 라는 글자의 묘용은 지구의 새로운 아름다움을 느끼게 하고, 사람들의 눈과 귀를 상쾌하게 한다.
제 1 련은 전체적인 느낌을 쓰는 것이고, 대련은 이를 바탕으로 구체적인 경치를 쓴다.' 청양백로는 모두 자만하고, 근수원산에는 정이 있다' 고 한다. 산들 바람이 쑤 와서, 녹색 버드 나무 춤; 봄에는 백로가 연인처럼 따라다닌다. E68a84e8a2ad7a64313343137639 에 의해' 자만' 했다고 가정해 봅시다. 가까운 물은 거울처럼 세상의 모든 아름다운 경치를 거울에 비춰 처마와 성두의 석각뿐만 아니라 청양, 백로, 보트까지 비춘다.
먼 산이 울창하거나, 자상하거나, 머리카락이 상투처럼 되어 있어, 가까운 물과 견줄 수 있을 것 같아 사랑스럽다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언) 이 연합은 위아래 문장뿐만 아니라 문장 중에도 이중성 (예:' 청양' 대' 백로' 대' 백로' 근수' 대' 원산') 이 있어 운치가 더욱 조화를 이루고 그림이 더욱 생생하다. 이 대련은 분명히 이상은의' 2 월 2' 에서 나온 것으로,' 꽃수염무뢰한, 자나비 말벌은 정이 있다' 고 말했지만, 한번 만지면 색다른 정취가 있다. 이 대련은 시에서 그림이 있고, 색채가 밝고, 경치가 아름답고, 생기가 넘치고, 매력이 무궁무진하다고 할 수 있다.
바이두 백과-소주
3. 마지막 문장, 가까운 물망루에서 먼저 달을 얻는다.
"가까운 물망대에서 먼저 달을 얻는다" 는 마지막 문장은 청양백로가 모두 자만한다는 것이다.
이 말은 북송 시인 소순진의' 과쑤저우' 에서 나온 것이다. 원문은 다음과 같다.
동출문, 눈앞이 청명하고, 비가 잇달아 더욱 화창하다.
청양백로는 스스로 만족하며, 가까운 물과 먼 산의 정이 있다.
만물의 흥망은 하늘의 뜻으로, 만물은 고속하다.
무한한 아름다움 속에서 살 방법이 없고, 음양마계를 여행하는 것도 가능하다.
번역:
동쪽의 판문 경치는 매우 선명하여, 한바탕 부스럭거리는 가랑비가 날씨를 바꾸었다.
푸른 양이 아쉬워하는 백로는 모두 즐겁고, 부근의 물과 먼 곳의 산은 감정으로 가득 차 있다.
세상 만물은 모두 기복이 있고, 모두 하늘의 뜻을 행하며, 자신이 고생을 다 했다고 한탄하지만, 일반인에게 업신여김을 당한다.
애석하게도 이 무한한 아름다움은 유지할 수 없었고 여객선은 여전히 황혼에 황급히 앞으로 나아갔다.
확장 데이터:
창작 배경
이 시가 언제 쓰여졌는지 확정하기 어렵다. 어떤 사람들은 후기에 호주의 긴 역사적시기에 쓰여졌다고 하는데, 쑤저우 () 를 지나니 가능할 것 같다.
이 시는 시인이 소주에 있을 때의 걸작이다. 작품은 쑤저우의 아름다운 경치를 묘사할 뿐만 아니라 시인의 호방한 심정도 표현했다. 첫 번째 대련은 항상 쑤저우의 아름다운 경치를 쓰고, 강남 풍경의 특징을 쓰는 것은' 수명수수, 산공우로' 이다.
이 대련은 시에서 그림이 있고, 색채가 밝고, 경치가 아름답고, 생기가 넘치고, 매력이 무궁무진하다고 할 수 있다. 이런' 스스로 즐기다',' 중생이 모두 정이 있다' 는 환경에서 시인은 그림자 안타까움을 금할 수 없어' 만물이 천의에 따라 오르내리고, 만물이 고속적인 것' 이라는 쌍관어를 썼다.
4. 마지막 문장, 가까운 물망루에서 먼저 달을 얻는다.
"가까운 물망대에서 먼저 달을 얻는다" 는 마지막 문장은 청양백로가 모두 자만한다는 것이다.
이 말은 북송 시인 소순진의' 과쑤저우' 에서 나온 것이다. 원문은 다음과 같다: 동문명, 비가 더 맑다. 청양백로는 스스로 만족하며, 가까운 물과 먼 산의 정이 있다.
만물의 흥망은 하늘의 뜻으로, 만물은 고속하다. 무한한 아름다움 속에서 살 방법이 없고, 음양마계를 여행하는 것도 가능하다.
동쪽의 판문 경치는 매우 선명하여, 한바탕 부스럭거리는 가랑비가 날씨를 바꾸었다. 푸른 양이 아쉬워하는 백로는 모두 즐겁고, 부근의 물과 먼 곳의 산은 감정으로 가득 차 있다.
세상 만물은 모두 기복이 있고, 모두 하늘의 뜻을 행하며, 자신이 고생을 다 했다고 한탄하지만, 일반인에게 업신여김을 당한다. 애석하게도 이 무한한 아름다움은 유지할 수 없었고 여객선은 여전히 황혼에 황급히 앞으로 나아갔다.
확장 데이터:
창작 배경은 이 시가 언제 쓰여졌는지 확정하기 어렵다. 어떤 사람들은 후기에 호주의 긴 역사적시기에 쓰여졌다고 하는데, 쑤저우 () 를 지나니 가능할 것 같다. 이 시는 시인이 소주에 있을 때의 걸작이다.
작품은 쑤저우의 아름다운 경치를 묘사할 뿐만 아니라 시인의 호방한 심정도 표현했다. 첫 번째 대련은 항상 쑤저우의 아름다운 경치를 쓰고, 강남의 풍경 특색을 쓰는 것은' 물이 맑고 산이 맑고 비가 많이 온다' 는 것이다. 이 대련은 그림이 그려진 시로, 색채가 밝고 경치가 아름답고 생기가 넘치며 매력이 무궁무진하다고 할 수 있다.
이런' 스스로 즐기다',' 중생이 모두 정이 있다' 는 환경에서 시인은 그림자 안타까움을 금할 수 없어' 만물이 천의에 따라 오르내리고, 만물이 고속적인 것' 이라는 쌍관어를 썼다.
5.' 가까운 물망대 선득월' 의 마지막 문장은 무엇입니까?
청풍명월은 값을 매길 수 없다.
1, 이것은 대련이다. "청풍명월은 값을 매길 수 없고, 근수청산은 정이 있다." 첫 번째 부분은 구양수의 시' 창랑정'' 청풍명월은 값을 매길 수 없지만, 아깝게도 4 만 원만 판다' 에서 나왔다. 두 번째 부분은 소순진의' 소주행 통과' 시에서 나온 것으로,' 청양백로는 모두 자만하고, 가까운 물과 먼 산은 정이 있다' 고 한다. 청대 가경년, 장쑤 순무, 연련 대사인 양장거가 창랑정을 보수할 때 이 대련을 녹였다. 청풍명월 (기경) 은 값을 매길 수 없고, 먼 산은 물 가까이에 정이 있다. 작가는 환경에 매우 만족하여 주변 산천에 감정을 부여했다고 설명했다.
2. 이 대련은 반의어' 예' 대' 아니오',' 중생' 대' 값진' 을 사용하는데, 이는 곳곳에 청풍명월이 있다는 뜻이지만 속인에게 돈은 살 수 없다는 뜻이다. 근수루대는 먼저 달의 산본을 얻었는데, 이것은 무정한 물건이었지만 시인의 눈에는 정이 있는 물건이 되어 대조가 강렬했다. 먼 산이 물에 가깝다' 는 말은' 먼 산' 이' 가까운 물' 까지 가지런히 정돈되고,' 명월' 이' 맑은 바람' 까지 가지런히 정돈되고,' 가까운 물' 과' 먼 산' 이 상대적으로 재미있다는 뜻이다.
3.' 창랑정' 은 북송 문학가 구양수가 쓴 7 언고시이다. 작가는 상상 속의 창랑정에 대한 묘사를 통해 친구의 불행한 정치 경험에 대한 깊은 동정을 표현하며 폄하된 억울함을 토로했다.
4.' 과쑤저우' 는 북송 시인 소순진의 7 언시입니다. 이 시에서 쑤저우의 산수를 찬양하고, 경치가 청아하며, 시인이 이곳에 대한 무한한 애착과 떠나기 아쉬운 심정을 썼다. 그의 슬픈 표정에서 그의 근심 걱정과 자연을 볼 수 있다. 이 시는 감정이 깊고 독특한 매력이 있다.