Poppy 원문_번역 및 감상

빙지는 날씬하게 태어났다. 비행 후에는 더 그렇습니다. 낮의 긴 장막은 황혼을 향하고 있습니다. 황혼이되면 나는 엑스터시로 변합니다. 상사병이 고통스럽다는 것도 당신도 알고 있습니다. 내 종을 버리는 것을 어떻게 참을 수 있겠습니까? 주저 없이 산을 넘어갑니다. 그 사람에게 작별 인사를 하는 것은 쉽지만 그를 만나기는 어렵습니다. ——송나라·소시의 '양귀비' 양귀비 빙지는 선천적으로 가늘다. 비행 후에는 더 그렇습니다. 낮의 긴 장막은 황혼을 향하고 있습니다. 황혼이되면 나는 엑스터시로 변합니다.

당신은 아직도 상사병의 고통을 알고 있습니다. 내 종을 버리는 것을 어떻게 참을 수 있겠습니까? 주저 없이 산을 넘어갑니다. 그 사람에게 작별 인사를 하는 것은 쉽지만 그를 만나기는 어렵습니다. 소시(1037~1101)는 북송시대의 작가, 서예가, 화가, 미식가이다. 예명은 지잔(Zizhan)이고 별명은 동포주시(Dongpo Jushi)이다. 한족, 쓰촨성 출신으로 영창(현 허난성 핑딩산시 가현현)에 묻혀 있다. 그는 평생 동안 험난한 관직을 누렸지만 지식이 풍부하고 시, 서예, 그림에 뛰어났다. 그의 글은 자유분방하고 명료하며 유창하다. 그는 구양수와 함께 오소(唐宋)라 불리며, 그의 시는 신선하고 활력이 넘치며 과장과 표현을 잘한다. 그의 예술적 표현은 독특합니다. 그는 Huang Tingjian과 함께 Su Huang이라고도 불립니다. 그는 대담하고 자유로운 학교를 시작했으며 Xin Qiji와 함께 그는 좋은 사람이었습니다. 서예에서는 서예와 정서에서 자신의 생각을 창조할 수 있었고, 그의 펜은 기복이 심했으며, 그는 황정견, 미복, 채향과 함께 송나라라고 불렸다. 학교는 동일한 회화 연구와 문학을 가지고 있으며 회화의 영적 유사성을 옹호하고 "학자 회화"를 옹호합니다. 그는 『소동포전집』과 『소동포월부』의 저자이다.

수시 문지방 밖에는 비가 내리고 있고, 문 앞의 버드나무는 연기와 함께 초록색이다. 나는 쓸쓸한 문학정원에 오랫동안 누워서 베개를 밀어 피아노를 받치고 울었다. 아무도 듣고 싶어하지 않았습니다. Xuxu의 바람은 구름으로 덮여 있고 밝은 달은 Xuanting에 도달합니다. 나는 Xie Xiangluo로 수 놓은 병풍을 덮은 Hehuan East Hall의 밤을 항상 기억할 것입니다. Qiongzhi는 반쯤 취해서 일어났습니다. ——He Zhu, 송나라, "Drunk Qiongzhi (Ding Fengbo)"

Drunk Qiongzhi (Ding Fengbo) 문지방 밖의 비가 늘어나고 문 앞의 연기와 버드 나무가 녹색입니다. 나는 쓸쓸한 문학정원에 오랫동안 누워서 베개를 밀어 피아노를 받치고 울었다. 아무도 듣고 싶어하지 않았습니다.

Xuxu의 바람은 구름으로 덮여 있고 밝은 달은 Xuanting에 도달합니다. 나는 Xie Xiangluo로 수 놓은 병풍을 덮은 Hehuan East Hall의 밤을 항상 기억할 것입니다. Qiongzhi는 반쯤 취해서 일어났습니다. 장군들은 후작 작위를 수여받는 것에 대해 이야기하고 있으며, 탑에 홀로 기대어 피콜로를 연주하고 노래를 부르고 있습니다. 모든 것이 바람과 비에 따라 진행되며 타이난의 황금 머리와 함께 휴식을 취하고 놀 수 있습니다. 지체하지 말고 포도주를 마시게 하라. 포도주의 맛은 가을이 다 지난 것 같으니라. 꽃들은 노인의 머리 위에 수줍게 미소짓고 있었고, 꽃을 꽂은 백발도 그의 슬픔을 덜어주지 못했다. ——송나라·황정견의 『남향자·장군은 왕자를 귀하게 여긴다』

남향자·장군은 왕자를 귀하게 여긴다, 장수는 왕자를 귀하게 여긴다, 피콜로가 홀로 기대어 긴 노래를 연주하다 건물. 모든 것이 바람과 비에 따라 진행되며 타이난의 황금 머리와 함께 휴식을 취하고 놀 수 있습니다.

이 가을에는 와인을 마시도록 촉구하는 데 지체하지 마십시오. 꽃들은 노인의 머리 위에 수줍게 미소짓고 있었고, 꽃을 꽂은 백발도 그의 슬픔을 덜어주지 못했다. 감정이 생기면 인생의 우여곡절이 이제 막 가라앉기 시작했습니다. 고리로 커튼을 굴리면 달이 밝게 빛난다. 강을 바라 보면 희박한 별 몇 개가 있고 천천히 가느 다란 구름이 린웨를 가로 지르고 있습니다. 이 풍경은 더욱 선명해졌습니다. 온화해지고 싶은 사람이 누가 있겠나? 외로운 등불은 어두웠고, 나는 복도를 혼자 걷고 있고, 잔디 계단에는 귀뚜라미가 제철이다. 미안함을 표현하기가 어렵네요. 꽃 밑바닥에서 서로 만났던 추억을 떠올리며 루오발레리안을 직접 선물로 드렸습니다. 봄의 홍추 기러기 작별 인사. 나는 비단 비늘을 찾아서 통치자에게 보낼 계획이지만 연기와 파도가 그것을 가로 지르는 것이 두렵습니다. 노래가 깨져서 침샘이 없어졌네요. 삼키다. 의미는 비어 있습니다. 그러나 술에 취해 머리가 상하여 고소궁을 볼 수 없었다. Yugou는 한때 붉은 잎을 떨어뜨렸습니다. 우리가 다시 만날 때 니샹은 주의 깊게 들어줄 것입니다. 화려한 건물은 멀리 있고, 밤마다 소매는 피로 물들어 있습니다. ——송나라 진관의 "난릉왕"

난릉왕

송나라 진관

자세히 보기 ∨ The 비가 그치기 시작했다. 고리로 커튼을 굴리면 달이 밝게 빛난다. 강을 바라 보면 희박한 별 몇 개가 있고 천천히 가느 다란 구름이 린웨를 가로 지르고 있습니다. 이 풍경은 더욱 선명해졌습니다. 온화해지고 싶은 사람이 누가 있겠나? 외로운 등불은 어둡고, 나는 복도를 혼자 걷고 있고, 잔디 계단에는 귀뚜라미가 제철입니다.

깊은 후회를 표현하기 어렵습니다. 꽃 밑바닥에서 서로 만났던 추억을 떠올리며 루오발레리안을 직접 선물로 드렸습니다. 봄의 홍추 기러기 작별 인사. 나는 비단 비늘을 찾아서 통치자에게 보낼 계획이지만 연기와 파도가 그것을 가로 지르는 것이 두렵습니다. 노래가 깨져서 침샘이 없어졌네요.

슬프게 삼키세요. 의미는 비어 있습니다. 그러나 술에 취해 머리가 상하여 고소궁을 볼 수 없었다. Yugou는 한때 붉은 잎을 떨어뜨렸습니다. 우리가 다시 만날 때 니샹은 주의 깊게 들어줄 것입니다. 하늘은 알록달록한 건물과 멀리 떨어져 있고, 밤마다 소매는 피로 물들고 있다. ▲