'꽃이 지면 또 만나요'의 첫 문장은 '장난의 아름다운 풍경이다'이다.
두보의 "장강 남쪽 이귀년"에서
원문:
남쪽 이귀년 양쯔강
최지우탕(Cui Jiutang)은 이전에 여러 번 들어본 적이 있는 풍경입니다.
양쯔강 남쪽의 아름다운 풍경이고, 꽃이 지면 다시 만날 것입니다.
번역:
그때 나는 치왕의 집에서 당신의 공연을 자주 보았고, 최지우탕 앞에서도 당신의 예술을 여러 번 감상했습니다.
이 아름다운 강남에서 꽃이 피는 계절에 우연히 당신 같은 오랜 지인을 만나게 될 줄은 몰랐습니다.
감상:
이 시는 대리 5년(770년) 두보가 창사에 있을 때 지은 것이다. 안시 난 이후 두보는 장강 남쪽으로 표류하여 유배된 궁중 가수 리귀니안과 재회했다. 그는 제왕과 최구의 집에서 자주 만나 노래를 듣던 장면을 회상하며 이렇게 썼다. 감성이 담긴 시.
이 시는 두보의 절구 중 가장 감동적이고 풍부하다. 처음 두 문장은 리귀니안과의 과거 접촉을 회상하며 개원 초기의 번영에 대한 시인의 향수를 표현하고, 마지막 두 문장은 국가의 쇠퇴와 예술가들의 이주에 대한 그의 감정을 표현합니다. 시 속에는 세상이 혼란에 빠지고, 시간의 흥망성쇠, 사람들의 모이기와 이별, 시대의 부침, 삶의 큰 변화 등이 모두 이 짧은 스물여덟 글자에 응축되어 있다. 시 전체의 언어는 매우 단순하지만 그 의미는 매우 심오하며, 사회생활의 내용이 매우 풍부하며, 시대의 쇠퇴와 혼돈, 삶의 황폐함과 표류를 표현하고 있다.