원대 이후 모든 판본은 원대 10 행본에서 나왔다. 설명본의 경우, 북간본, 계골각본, 무영당 본본 최악, 원본, 이원양 본본이 약간 좋았고, 송본, 응우옌벤이 약간 좋았지만, 단소본보다 못하다. 현존하는 송각본' 시전' 두 편은 모두 불완전하다. 하나는 베이징 도서관에 숨겨져 있고, 다른 하나는 원래 항주 석정도서관 8 천 권이었는데, 아직 8 권이 남아 있다.
또 두 개의 원판본이 있는데, 하나는 베이징 도서관에, 하나는 대만성에 있다. 명청에는 각본이 많다. 4 집 3 판에는 송판' 시집전' 20 권이 있어 원서의 면모를 알 수 있다.
중화서국 상하이 편집부에서 1958 권을 인쇄하다. 도광은 15 년 초판' 돌창전감 통석' 이 있어 유포가 매우 적다. 광서 14 년 (기원 1888 년) 은 광아서국에서 한 번 재인쇄하고 (이후 광아서국 총서에 통합) 초판 오류 (확장서, 인용서 오류 포함) 를 수정하였다. 대략적인 상황은 리아 팅샹 (Liao tingxiang) 의 후기에서 찾을 수 있다. 같은 해 왕선겸은' 청대 경서 석문' 을 편찬하여 이 책에 편입하고 재판할 때도 수정을 했다.
돌창노트' 의 인쇄판은 1929 종이다. 시집전' 은 주의' 시집전' 을 비하하고' 시집서 서문' 을 믿는다. 그는' 모전' 을 추앙했지만 정현이' 시 세 집' 을 채택한 것에 대해 불만을 표시했다. 그는 글 음운 훈고 명물 등에서 모시의 본의를 천명했고, 많은 정확한 견해가 있어 청대 연구모시의 대표작이다. 그러나 이 책은 시에 대한 문학적 의의가 많지 않다. 《모전》의 잘못에 대해서도 변호이며 꽤 결함이 있다.
이 책에는 도광 27 년 진초판이 있는데, 일찍이' 경해' 속편을 수입했고, 기존 상무인서관에서 출판한' 국학 기초 총서' 가 있다. 《 시경 국풍 (보판) 》 은 저명한 학자 여관영이 번역하고 인민문학출판사 출판, 1956 년 베이징 1 판, 1960 년 2 월 베이징 제 2 판
본 책 * * * 정선된' 시경' 작품 64 부 (풍작 50 부, 야작 65,438+03 부, 송곡 65,438+0 부) 중' 방네슬레',' 백화' 가 추가됐다