바람이 불고 비도 오고, 춥고 비참하고, 닭들이 동료를 찾아 울고 있다는 뜻이다. 마침내 신사가 돌아오는 것을 보았는데, 어찌 불안한 마음을 놓지 않을 수 있겠습니까? 바람이 세차게 불고 비가 내리는 가운데 닭들이 동료를 찾고 있습니다. 마침내 신사가 돌아오는 것을 보니 어떻게 사랑병이 사라지지 않을 수 있겠습니까? 비와 바람으로 하늘은 어두워지고, 새벽에는 닭이 울어댄다. 마침내 신사가 돌아오는 것을 보면 어찌 기쁘지 않을 수 있겠습니까?
중심 아이디어: 오랫동안 헤어진 남편(또는 애인)을 다시 만난 여성의 기쁨에 대한 이야기를 씁니다.
춘추시대 익명의 『궈펑·정펑·바람과 비』의 원문은 다음과 같다.
바람과 비가 비참하고 수탉 까마귀와 까마귀. 이제 신사를 만나면 혼란스럽지 않을 것입니다.
바람이 불고 비가 내리고, 닭이 울어요. 이제 나는 신사를 보았으니 주저하지 않을 것입니다.
바람과 비는 어둠 같고 닭 까마귀는 끝이 없습니다. 이제 신사를 만나니 윤후는 기분이 좋지 않습니다.
확장 정보
창작 배경:
이 시의 배경은 고대 학자들이 주로 '군사사상'을 주창한 반면, 현대 학자들은 주로 '부부'론을 주창했는데, '재회'론이나 '연인을 만나서 기쁘다'는 설은 이 시가 남편이나 애인을 기다리는 여성이 쓴 것임을 암시한다.
감사:
시는 세 장으로 구성되어 있습니다. 첫 번째 장은 차가운 느낌에서 바람과 비에 대해 쓰고, 두 번째 장은 청각의 관점에서 바람과 비에 대해 쓴다. 빠른 바람과 비의 모습은 어디에서 오는가? '작은 집의 고요' 속에 혼자 있는 사람들은 바람과 비의 소리를 들어보면 알 수 있다. 바람과 비는 끊임없이 들려오는 닭 울음소리와 함께 밤의 평온을 어지럽히고 여인의 정신 상태를 어지럽혔다.
마침내 그녀는 폭풍우 속에서 남편이 옆으로 돌아오는 모습을 보았고, 그녀의 그리움 병은 즉시 치유되었습니다. 온갖 사랑병, 온갖 슬픔, 온갖 원망이 한순간에 바람이 되어 사라져 버렸다. 3장, 새벽이 되어야 한다. 닭이 세 번 울면 새벽이 되기 때문이다.
시의 세 장은 까마귀의 세 번이라고 볼 수 있습니다. 고대의 계시 체계에 따르면, 밤에는 5교대가 있는데, 닭이 처음으로 우는 시간은 제3경이며, 세 번째로 우는 시간은 제5경입니다. '바람과 비는 어둠과 같다'는 말은 낮에는 바람이 불고 비가 내리며, 하늘은 밤처럼 어둡다는 뜻이다.
그러니까 당연히 새벽이 될 시간이었죠. 새벽에 남편이 돌아왔습니다. 이 장에서는 바람과 비의 고통, 그리움의 고통을 시각과 청각으로 함께 느낀다. 비록 소름이 돋았지만 아내는 기쁨이 눈살을 찌푸리게 억제할 수 없었습니다.
바이두백과사전-궈펑·정풍·바람과 비