타고르의 신선하고 자연스러운 문필 외에도, 나는' 새' 에서 삶에 대한 사랑과 사랑에 대한 사고를 더 많이 느꼈다. 타고르의 영감은 삶에서 비롯된 것이지만, 동시에 삶보다 높다는 것은 의심의 여지가 없다. 그는 삶에 대한 애착으로 고난과 어둠을 교묘하게 감추고 남은 빛과 미소를 남김없이 독자에게 주었다. 사랑에 대한 그의 사고는 청년남녀간의 순진무구한 사랑, 자식에 대한 어머니의 영원한 모성애, 인간과 자연 사이에 말로 표현할 수 없는 사랑. 특히 사랑에 대해, 타고르는 많은 비유와 수사로 사랑의 아름다움과 위대함을 찬양했다. 타고르의 눈에는 세상은 사랑이 필요하고, 생활은 사랑이 더 필요하다. 그가' 새집' 에서 쓴 것처럼,' 나는 너의 사랑을 믿는다. 그래서 이것이 나의 유언이 되게 하라' 고 적었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 사랑명언) (윌리엄 셰익스피어, 사랑명언). "
반면에, 타고르는 자연에 대한 많은 영감을 포착했다. 그는 하늘의 황혼은 등불과 같고, 미풍 속의 나뭇잎은 사상의 조각과 같고, 새의 노래는 대지의 아침 빛의 메아리라고 말했다. 그는 자연계 만물의 화신이다. 그는 하늘과 바다, 새와 구름, 꽃과 태양에 대해 이야기하게 했다. 요컨대, 타고르의 시에서는 세상은 인간적이고 자연스럽며, 만물은 모두 자신의 성장과 사고를 가지고 있다. 그리고 그는 단지 생각의 파편을 정리하여 인간적으로 만들었습니다. 그리고 이것은 또한' 새' 라는 이름의 유래이기도 하다.' 생각이 한 무리의 들오리처럼 하늘을 스쳐 지나가는데, 나는 그들이 날개를 치며 날아가는 소리를 들었다.' "
......
이것은 타고르이고, 이것은 새입니다. 아마도 인간 문명사에 있어서,' 새' 는 창해일속에 지나지 않을 것이다. 하지만 저는 이것이 독특한 신선함이라고 말하고 싶습니다. 오늘날 이 바쁘고 붐비는 도시에서, 우리는 그 광활하고 끝없는 자연 황야로 우리를 위해 또 다른 천국을 창조할 수 있다.
타고르는 십 대 때부터 문학을 창작하기 시작했다. 반세기가 넘는 창작 생애에서 그는 시, 소설, 연극 등의 분야에 발을 들여놓아 탁월한 성과를 거두었다. 그중 그의 시는 그의 스타일 특징을 가장 잘 반영한다. 인도와 세계의 많은 나라에서, 타고르는' 시인 성인' 으로 칭송받았다.
19 10 이 출간한 철학시집' 길단가로리' 가 처음으로 타고르의 독특한 스타일을 선보였다. 형식상 이것은 신에 대한 송가입니다.' 길단가로리' 는' 시를 바치다' 를 의미합니다. 하지만 타고르는 만물보다 우월한 일신교의 절대적인 권위가 아니라 만물의 만능이며, 모든 사람이 가까이 갈 수 있고, 강한 서민적 색채를 지닌 존재이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 명예명언) 시인은 맹목적인 숭배자들에게 "찬양과 구슬을 잊어라!" 라고 권고했다. 하느님은 어두운 신전에 계시지 않기 때문에, "그는 밭을 매던 농부에게/석두 두드리는 도로 건설공에게/태양 아래, 비 속에/그와 함께/그의 두루마기에 먼지가 가득 묻었다." 사람들은 가운을 벗고 지구에 가서 하느님을 만나야 한다. "그와 함께 서서 노동과 땀을 흘리다. 클릭합니다
타고르는 시인으로서, 화려한 어조를 만지작거리거나 글쓰기 기교를 과시하면 하느님으로 갈 수 없다고 생각한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 시인명언) 그 화려한 장식들은 장애물이 될 수 있다. 그는 순진함과 단순함을 숭상하며, 자신의 생활이 "갈대피리처럼 단순하고 정직하다" 고 바라며, 하느님이 "음악을 불게" 하여 하느님과 하나가 되는 경지에 이르기를 바란다.
지달리아가 반영한 범신론은' 오의서' 등 고대 인도 서적과 밀접한 관련이 있다는 데는 의심의 여지가 없다. 그러나, 타고르는 민족 전통을 발양하는 동시에 폐쇄적인 세계를 창조하려 하지 않았다. 그는 동서양 간의 장기적인 단절이 접근과 교류를 유지할 수 있기를 갈망한다. 19 12 타고르가 직접' 길단가로리' 를 영어로 번역하고 이듬해 노벨문학상을 수상했다. 심사위원은 타고르의 창작, 특히 문학 창작을 통해' 인류문명의 양극화' 를 조율하려는 그의 노력을 높이 평가했다. 노벨상위원회 19 13 문학상 연설을 참조하십시오.
후후의' 정원사집 19 13' 은 여전히' 생명의 노래' 이지만 시인의 청춘 경험에 더 잘 어우러져 사랑의 기쁨, 고민, 슬픔을 상세히 묘사해 사실상 청춘 발라드로 볼 수 있다. 그러나 시인은 지난 일을 회상할 때 이 사랑의 노래를 불렀다. 청춘이 설레이는 것을 회상할 때, 그는 의심할 여지 없이 자신의 청춘 경력과 일정한 거리를 유지하여, 자신이 상대적으로 이성적으로 심사숙고하고 생각할 수 있게 하여, 이 발라드가 수시로 철학의 광채를 빛나게 했다.
월아집' 은 시인이 우여곡절을 겪은 후 슬기롭고 깨끗한 마음으로 부른 천진한 동요이다. 시인은 자신의 어린 시절을 주조한 경험을 통해 아이들의 눈을 이용하여 수정같은 동화 세계를 창조했다. 깊은 철리는 항상 유치한 글과 유치한 화면에서 드러난다. 현자의 마음과 순수한 동심이 초승달 시리즈에서 최고의 융합을 이루었다고 할 수 있다.
1920 년대 이후 타고르의 작품은 정 등 유명 작가들에 의해 중국어로 번역되어 중국 독자들의 사랑을 받아 지금도 낭송되고 있다.
인도 현대의 유명한 작가이자 시인인 로빈 드라나트 타고르는 어린 시절부터 문학 창작을 시작했다. 반세기가 넘는 창작 생애에서 그는 시, 소설, 연극 등의 분야에 발을 들여놓아 모두 뛰어난 성과를 거두었다. 그중 그의 시는 그의 스타일 특징을 가장 잘 반영한다. 인도와 세계의 많은 나라에서, 타고르는' 시인 성인' 으로 칭송받았다.
19 10 이 출간한 철학시집' 길단가로리' 가 처음으로 타고르의 독특한 스타일을 선보였다. 형식상 이것은 신에 대한 송가입니다.' 길단가로리' 는' 시를 바치다' 를 의미합니다. 하지만 타고르는 만물보다 우월한 일신교의 절대적인 권위가 아니라 만물의 만능이며, 모든 사람이 가까이 갈 수 있고, 강한 서민적 색채를 지닌 존재이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 명예명언) 시인은 맹목적인 숭배자들에게 "찬양과 구슬을 잊어라!" 라고 권고했다. 하느님은 어두운 신전에 계시지 않기 때문에, "그는 밭을 매던 농부에게/석두 두드리는 도로 건설공에게/태양 아래, 비 속에/그와 함께/그의 두루마기에 먼지가 가득 묻었다." 사람들은 가운을 벗고 지구에 가서 하느님을 만나야 한다. "그와 함께 서서 노동과 땀을 흘리다. 클릭합니다 길단가로장 1 1
타고르는 시인으로서, 화려한 어조를 만지작거리거나 글쓰기 기교를 과시하면 하느님으로 갈 수 없다고 생각한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 시인명언) 그 화려한 장식들은 장애물이 될 수 있다. 그는 순진함과 단순함을 숭상하며, 자신의 생활이 "갈대피리처럼 단순하고 정직하다" 고 바라며, 하느님이 "음악을 불게" 하여 하느님과 하나가 되는 경지에 이르기를 바란다. "길단가로리" 제 7 절
지달리아가 반영한 범신론은' 오의서' 등 고대 인도 서적과 밀접한 관련이 있다는 데는 의심의 여지가 없다. 그러나, 타고르는 민족 전통을 발양하는 동시에 폐쇄적인 세계를 창조하려 하지 않았다. 그는 동서양 간의 장기적인 단절이 접근과 교류를 유지할 수 있기를 갈망한다. 19 12 타고르가 직접' 길단가로리' 를 영어로 번역하고 이듬해 노벨문학상을 수상했다. 심사위원은 타고르의 창작, 특히 문학 창작을 통해' 인류문명의 양극화' 를 조율하려는 그의 노력을 높이 평가했다. 노벨상위원회 19 13 문학상 연설을 참조하십시오.
후후의' 정원사집 19 13' 은 여전히' 생명의 노래' 이지만 시인의 청춘 경험에 더 잘 어우러져 사랑의 기쁨, 고민, 슬픔을 상세히 묘사해 사실상 청춘 발라드라고 할 수 있다. 그러나 시인은 지난 일을 회상할 때 이 사랑의 노래를 불렀다. 청춘이 설레이는 것을 회상할 때, 그는 의심할 여지 없이 자신의 청춘 경력과 일정한 거리를 유지하여, 자신이 상대적으로 이성적으로 심사숙고하고 생각할 수 있게 하여, 이 발라드가 수시로 철학의 광채를 빛나게 했다.
월아집' 은 시인이 우여곡절을 겪은 후 슬기롭고 깨끗한 마음으로 부른 천진한 동요이다. 시인은 자신의 어린 시절을 주조한 경험을 통해 아이들의 눈을 이용하여 수정같은 동화 세계를 창조했다. 깊은 철리는 항상 유치한 글과 유치한 화면에서 드러난다. 현자의 마음과 순수한 동심이 초승달 시리즈에서 최고의 융합을 이루었다고 할 수 있다.
1920 년대 이후 타고르의 작품은 정 등 유명 작가들에 의해 중국어로 번역되어 중국 독자들의 사랑을 받아 지금도 낭송되고 있다. 특히 빙심은 번역뿐만 아니라 타고르에서 영감을 받은 시' 별' 과' 춘수' 를 창작했으며, 여러 세대의 독자들의 마음을 계몽하고 키워 주었다. 이것은 또한 문학 교류사의 감동적인 이야기이기도 하다.
이 포트폴리오에는 다음이 포함됩니다.
1 .. 해난 [타고르] 2. 조류 컬렉션 [Tagore] 3. 신월집 [타고르]
로빈 드라나트 타고르 [타고르] 5. 연인의 유산 [타고르] 6. Tagore 를 다시 설정합니다
7. 판엽기 [타고르] 8. 유스지 [타고르] 9. 정원사지 [타고르]
10. 나룻배 [타고르] 1 1. 과일 수집 [타고르] 12. 지난 주 시리즈 [타고르]
13. 수바 [타고르] 14. 모하메드아 [타고르] 15. 상환 [타고르]
16. 편집자 [타고르] 17. 판결 [타고르] 18. 고대 단편 소설 [타고르]
19. 나는 [타고르] 20 을 본다. 노트북 [타고르] 2 1. 불법 입국 [타고르]
먹구름과 태양 [타고르] 23. 속죄 [타고르] 24. 판사 [타고르]
언니 [타고르] 26. 교만을 멈추다 [타고르] 27. 과실 [타고르]
교회에서 만나요 [타고르] 29. 피할 수 없는 재앙 [타고르] 30. 여자 이웃 [타고르]
3 1 .. 약속 이행 [타고르] 32. 하우다의 가족 [타고르] 33. 헤르만티 [타고르]
여성 은둔자 [Tagore] 35. 한 여자의 편지 [타고르] 36. 작별 밤 [타고르]
37. 이상한 여자 [타고르] 38. 신부와 신랑 [타고르] 39. 편견 [타고르]
예술가 [타고르] 4 1. 도난당한 보물 [타고르] 42. 마지막 보상 [타고르]
43. 무슬림 이야기 [타고르] 44. 타고르의 시 [타고르] 45. Tagore 의 문학 홀 [Tagore]
46. 서문 시대의 두루마리 [타고르] 47. 걸인 [타고르] 48. 강변 계단 이야기 [타고르]
49. 파열 [타고르] 50. 재산 양도 [타고르] 5 1. 며느리 [타고르]
52. 하룻밤 [타고르] 53. 조류 수집 1 [타고르] 54. 생존 또는 죽음 [타고르]
55. 승리와 실패 [타고르] 56. 카불인 [타고르] 57 입니다. Tagore 의 산문시 [Tagore]
58. 가사 [타고르] 59. 먼지 수집 [타고르] 60. 길리발라 [타고르]
6 1 .. 마음대로 [타고르] 62. [타고르] 63 을 포기하다. 심야 [타고르]
64. Tagore 작품 선정 [Tagore] 65. 타고르 문집 [타고르] 66. 생각 해봐 [타고르]
67. 흑우집집 [타고르] 68. 밤이 다 되어 이미 늦었다. [타고르의 하녀] 69. 빗속의 촛불 [타고르의 하녀]
70. 물인연 [타고르의 소녀] 7 1. 순진한 과거 [타고르의 소녀]
나는 개인적으로 새집을 비교적 좋아하는데, 안에는 철리라는 문구가 있다.
우리는 세상을 잘못 보고 그가 우리를 속였다고 비난했다.
생을 여름꽃처럼 현란하게 하고, 가을잎의 고요한 아름다움처럼 죽게 하다. 기다리다
타고르는 십 대 때부터 문학을 창작하기 시작했다. 반세기가 넘는 창작 생애에서 그는 시, 소설, 연극 등의 분야에 발을 들여놓아 탁월한 성과를 거두었다. 그중 그의 시는 그의 스타일 특징을 가장 잘 반영한다. 인도와 세계의 많은 나라에서, 타고르는' 시인 성인' 으로 칭송받았다.
19 10 이 출간한 철학시집' 길단가로리' 가 처음으로 타고르의 독특한 스타일을 선보였다. 형식상 이것은 신에 대한 송가입니다.' 길단가로리' 는' 시를 바치다' 를 의미합니다. 하지만 타고르는 만물보다 우월한 일신교의 절대적인 권위가 아니라 만물의 만능이며, 모든 사람이 가까이 갈 수 있고, 강한 서민적 색채를 지닌 존재이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 명예명언) 시인은 맹목적인 숭배자들에게 "찬양과 구슬을 잊어라!" 라고 권고했다. 하느님은 어두운 신전에 계시지 않기 때문에, "그는 밭을 매던 농부에게/석두 두드리는 도로 건설공에게/태양 아래, 비 속에/그와 함께/그의 두루마기에 먼지가 가득 묻었다." 사람들은 가운을 벗고 지구에 가서 하느님을 만나야 한다. "그와 함께 서서 노동과 땀을 흘리다. 클릭합니다
타고르는 시인으로서, 화려한 어조를 만지작거리거나 글쓰기 기교를 과시하면 하느님으로 갈 수 없다고 생각한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 시인명언) 그 화려한 장식들은 장애물이 될 수 있다. 그는 순진함과 단순함을 숭상하며, 자신의 생활이 "갈대피리처럼 단순하고 정직하다" 고 바라며, 하느님이 "음악을 불게" 하여 하느님과 하나가 되는 경지에 이르기를 바란다.
지달리아가 반영한 범신론은' 오의서' 등 고대 인도 서적과 밀접한 관련이 있다는 데는 의심의 여지가 없다. 그러나, 타고르는 민족 전통을 발양하는 동시에 폐쇄적인 세계를 창조하려 하지 않았다. 그는 동서양 간의 장기적인 단절이 접근과 교류를 유지할 수 있기를 갈망한다. 19 12 타고르가 직접' 길단가로리' 를 영어로 번역하고 이듬해 노벨문학상을 수상했다. 심사위원은 타고르의 창작, 특히 문학 창작을 통해' 인류문명의 양극화' 를 조율하려는 그의 노력을 높이 평가했다. 노벨상위원회 19 13 문학상 연설을 참조하십시오.
후후의' 정원사집 19 13' 은 여전히' 생명의 노래' 이지만 시인의 청춘 경험에 더 잘 어우러져 사랑의 기쁨, 고민, 슬픔을 상세히 묘사해 사실상 청춘 발라드라고 할 수 있다. 그러나 시인은 지난 일을 회상할 때 이 사랑의 노래를 불렀다. 청춘이 설레이는 것을 회상할 때, 그는 의심할 여지 없이 자신의 청춘 경력과 일정한 거리를 유지하여, 자신이 상대적으로 이성적으로 심사숙고하고 생각할 수 있게 하여, 이 발라드가 수시로 철학의 광채를 빛나게 했다.
월아집' 은 시인이 우여곡절을 겪은 후 슬기롭고 깨끗한 마음으로 부른 천진한 동요이다. 시인은 자신의 어린 시절을 주조한 경험을 통해 아이들의 눈을 이용하여 수정같은 동화 세계를 창조했다. 깊은 철리는 항상 유치한 글과 유치한 화면에서 드러난다. 현자의 마음과 순수한 동심이 초승달 시리즈에서 최고의 융합을 이루었다고 할 수 있다.
1920 년대 이후 타고르의 작품은 정 등 유명 작가들에 의해 중국어로 번역되어 중국 독자들의 사랑을 받아 지금도 낭송되고 있다.