달, 지금 바다에서 둥글어졌어? 이 시점에서 수평선 * * * 아.
1, 장구령' 망월사 원거리'/당대' 환망월' 에서 나왔다.
달, 지금은 이미 바다, 하늘 끝 * * * 상공에 있다.
사랑하는 사람들은 긴 밤, 불면의 밤, 그들이 사랑하는 사람을 그리워하는 것을 싫어한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 사랑명언)
촛불을 끄고 달빛이 가득한 이 방을 사랑하자, 나는 옷을 입고 깊은 밤이슬 속에서 배회했다.
너는 아름다운 달빛을 가질 수 없다. 꿈속에서 너를 만나기를 바랄 뿐이다.
2. 번역
밝은 달이 광활한 바다 위에 떠오른다. 너와 나는 멀리 떨어져 있지만, 우리는 달을 감상한다.
다정한 사람들은 모두 긴 달밤을 원망하고, 밤새도록 사랑하는 사람을 그리워한다.
촛불을 끄고 방안의 달빛을 소중히 여기다. 나는 옷을 입고 사방을 돌아다니며 밤의 추위를 느꼈다.
나는 너에게 아름다운 달빛을 줄 수 없다. 나는 단지 꿈속에서 너를 만나기를 바랄 뿐이다.
감사, 이것은 보름달의 감정을 표현하는 시입니다. "달, 지금 바다에 가득 찼어." 라는 문장이 시작되었을 때, 노래의 목적이 지적되었다. 망망대해에서 밝은 달이 천천히 솟아오르는 것은 평범한 장면이며, 일반 단어로도 쓰이지만, 일종의 아름답고 넓은 경지를 만들어 낸다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 저자는 달이 뜨면' 승천' 대신' 생' 으로 유명한 시' ... 당대 시인 왕만의' 밤이 지금 태양의 바다를 양보한다' 고 진술했다.
성에는 모체 자궁에서 나오는 여러 가지 동적 감각이 있어 새로운 힘을 나타내고,' 성성' 은 객관적 장면에 대한 기록으로 이런 효과가 없다. 또한 바다는 넓고 크며 밝은 달은 정교하고 섬세하다. 이렇게 웅장한 배경에서' 생' 이 나오는 달은 분명 사람들의 주목을 끌게 될 것이다. 그래서 작가는 풍경에서 사랑으로 옮겨 "이때 천애야 * * *" 라고 말한다. 이때 너와 나는 모두 밝은 달을 바라보고 있다.