추풍사 유철원문과 번역

추풍사 유철원문과 번역은 다음과 같다.

' 추풍사'

서한 유처

가을바람이 흰 구름을 띄우고 초목이 노랗다

난초는 수려한 국화가 향기로워서, 미인을 품고 잊을 수 없다.

범루선 사이 제풍하, 횡류 사이 양소파.

퉁소 북소리가 울려 퍼지며, 기쁨에 넘쳐 애정이 많다.

소장이 언제인지 첸나이!

주석:

① 란, 국화: 미인과 비교한다.

② 쇼: 이것은 색상을 의미합니다.

③ 방향: 꽃의 향기.

④ 건물 배: 위에 건물을 지은 큰 배.

< P > < P > ⑤ 펜허: 산서닝무에서 유래한 것으로, 서남에서 하진 남서쪽으로 황하로 흐른다.

⑥: 노. 여기는 배를 가리킨다.

번역 1:

가을바람이 또 오고 흰 구름이 흩날리고 초목이 누렇게 시들고 기러기가 남쪽으로 날아간다. 난초가 얼마나 수려한가, 국화가 얼마나 향기로운지, 지나간 가인이 그립다. 영원히 잊을 수 없다. 누선을 타고 풍하를 마음껏 헤엄치고, 중류를 가로질러 하얀 파도를 일으키다. 트럼펫을 불고, 뱃노래를 부르고, 기쁨은 한계에 이르고, 슬픈 일도 많아진다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 행복명언) 네가 다시 몸이 건장하고 부귀영화를 얻도록 내버려 두어라. 어떻게 노령의 도래를 막을 수 있단 말인가. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 건강명언)

번역 2:

가을바람이 소슬하게 일어나네, 송이송이 흰 구름이 날고, 초목이 노란 잎이 온 땅에 떨어지고, 남회하는 기러기가 공중에서 날고 있다.

난초는 수려함을 꿰뚫어 보고, 김국화는 향기를 풍기고, 마음속의 가인을 그리워하고, 나는 밤낮으로 잊을 수 없다.

< P > 빌딩선을 타고 거슬러 올라가네요. 다시 동쪽으로 강을 건너고 또 중류를 뚫고 흰색과 아름다운 파도를 일으킵니다.

< P > 소고는 일제히 울려 퍼진다. 뱃사공들이 뱃놀이로 나팔을 타고 화목하게 노래하도록 인도한다. 그 기쁨은 극에 달하고, 애정이 많이 싹트게 된다.

소장의 해가 얼마나 될 수 있을까, 노년이 올 것이다. 그때는 정말 어쩔 수 없을 것이다!