금성과 아도니스 작품 감상

번역 (전체 텍스트)

자만하는 바보가 나쁜 일을 칭찬하게 하다.

잘생긴 태양신이 나를 시신의 분수로 데려갔다

공성

남샘프턴 백작과 티치필드 남작

헨리 리오슬리 각하.

각하,

나는 외람되게 나의 시를 너에게 바치지도 않고, 세상 사람들이 이렇게 강력한 뒷받침을 선택하여 이렇게 불쌍한 시를 지탱할 수 있다는 것을 어떻게 비판할지 개의치 않는다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 보든, 자신을 숭고한 영예로 여기고, 자신의 걸작을 너에게 바칠 때까지 자신의 모든 여가로 발전하겠다고 맹세해야 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 명예명언) 하지만 내가 첫 작품에서 비천하다면, 나는 나의 고귀한 경의를 부끄럽게 여기고, 척박한 원뚜껑을 영원히 경작하지 않을 것이다. 그것이 여전히 나를 먹여 살리고 좋은 수확이 부족할까 봐 두렵다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 겸손명언) 나는 이것을 너에게 감상할 것이다. 나는 너희들의 소망과 세계의 기대에 응답하고 싶다.

윌리엄 셰익스피어.

원문 (전체 텍스트)

Vilia miretur vulgus 아폴로 미시황

Pocula 카스탈리아 plena ministret 물. `

까지

존경하는 헨리 각하,

남샘프턴 백작과 티치필드 남작.

네, 존경할 만합니다.

나는 내가 어떻게 내가 연마하지 않은 선을 너에게 바치는 통치를 불쾌하게 할 것인지, 세상이 어떻게 내가 이렇게 강한 버팀목을 선택하여 이렇게 허약한 부담을 지지한다고 비난할 것인지, 만약 너의 명예가 기뻤다면, 나는 내가 극찬을 하고, 내가 더 심각한 노동으로 너를 존경할 때까지 모든 여가시간을 이용하겠다고 맹세했다. 하지만 만약 내가 발명한 첫 번째 후계자가 기형으로 증명된다면, 이렇게 고귀한 대부가 있어서 미안하고, 귀 뒤에서 이렇게 척박한 땅은 한 번도 없었다. 왜냐하면 그것이 나에게 이렇게 나쁜 수확을 가져다 줄까 봐 두려웠기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 나는 그것을 당신의 영광스러운 조사와 당신의 명예의 당신의 마음의 내용에 남겨 두겠습니다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 명예명언) 나는 그것이 영원히 너의 소망과 세계가 희망으로 가득 찬 기대에 대답할 수 있기를 바란다.

당신의 명예는 모든 의무에 있습니다.

윌리엄 셰익스피어.

칭찬하는 논평을 하다

작가의 이름이 전문에 처음 등장한 것은 헌사의 마지막 서명 (20 줄) 이지 여느 때처럼 작품의 제목 아래에 나타나지 않았다. 이런 서명 방식은 필명 서명 방식과 더 비슷하다. 셰익스피어의 헌사는 사우스샘프턴 백작에게 너무 아첨하는데, 그는 매력적인 젊은 귀족이다. 비너스와 아도니스' 가 출판되었을 때 그는 19 였다.

헌사에서 셰익스피어의' 내 발명의 제 1 상속인' (제 13 행) 은 이 작품에서 그의 글의 창조성을 설명했다. 시 자체는 창작이 아니라 창조이며 전승할 수 없다. 그러나, 그것이' 발명' 이라고 불릴 때, 모든 상속은 자연스럽다. 번역 (1~ 12 행에서 추출)

해가 막 뜨자 그의 둥근 얼굴은 크고 빨갛다.

눈물 가득한 맑은 새벽, 그냥 가지 않았는데도 여전하다.

볼이 새빨개진 아도니는 이미 황급히 떠났다.

그의 취미는 사냥이고, 비웃는 것은 [사랑] 에 대해 이야기하는 것이다.

진싱 들은 상처만 생각하고 조급해하며 [결정] 을 바짝 따른다.

딸의 치욕을 없애고, 게다가 담대하게 행동하자, 그녀는 봉황을 연기했다.

그녀는 먼저 그가 예쁘다고 칭찬하며 말했다. "너는 나보다 몇 배나 낫다.

땅에는 온갖 꽃들이 다투고, 너는 최고이고, 향기롭고 청순하며 소탈하다.

신선은 너보다 퇴색하고, 장사는 너보다 공허하고 위엄이 있다.

너는 흰 비둘기보다 더 하얗고, 너의 연약한 붉은색은 붉은 장미보다 낫다.

자연은 너를 낳고, 너는 지혜를 다투고, 너를 아름답고 아름답게 한다.

그녀는' 잠시 쉬면 하늘과 땅이 함께 꺼지고 모든 것이 소멸된다' 고 말했다.

원문 (1~ 12 행에서 발췌)

태양이 보라색 얼굴을 가지고 있더라도

우는 아침, 그는 마지막으로 떠났습니다.

장미 볼의 아도니스가 그를 쫓아갔다.

그는 사냥을 좋아하지만, 그는 사랑을 비웃었다.

사려 깊지 못한 비너스는 그에게 문제를 일으켰다.

대담한 구혼자처럼 그를 구혼하기 시작했다.

나보다 세 배나 예뻐요. "라고 그녀가 이렇게 시작했습니다.

들판의 수석화는 달콤하고 더할 나위 없이 달콤하다.

모든 선녀의 오점은 남자보다 더 귀엽다.

비둘기나 장미보다 더 희고 빨갛다.

자연은 당신을 그녀 자신과 충돌시킵니다.

세상이 너의 생명으로 끝난다고 해.

칭찬하는 논평을 하다

아도니스는 사냥을 좋아했고, 긴 시는 비너스로 그를 추구하기 시작했다 (구애, 6 행). 그녀는 그의 볼에 입맞추려고 그를 말에서 끌어내렸다 (30 줄). 그는 젊고, 수줍고, 장난이 심하다 (33 행). 그녀는 그에게 적어도 그녀에게 키스를 하도록 강요한 후, 그녀는 설교하고 먹고 마시며, 나의 마법으로 그의 나르시즘에 대항했다. 셰익스피어가 사용하는 화려한 미사여구는 그의 14 행 시와 비슷하다. 태양신 타이탄은 질투로 엿보고, 아도니스는 너무 더워서 인내심을 잃었다. 진싱 역시 그의 키스를 고집하며 무력, 모욕, 울음 등 여러 가지 수단을 사용했다. 그녀는 아도니스를 꼭 안고 그녀의 몸을 눌렀는데, 아도니스는 마치 사슴 같았다. 아도니스는 필사적으로 벗어나려고 했지만, 그의 말은 암말을 보았고, 동물의 구애로 아도니스는 발버둥쳤다.

비너스는 아도니스를 추구하기 위해 계속 노력했다. 그녀는 예쁜 말로 그를 칭찬했다. 아도니스가 다시 그녀를 거절했을 때 비너스는 쓰러진 척했다 (47 1 라인). 아도니스는 그녀에게 키스를 해서 그녀를 깨웠다. 비너스는 열정에 정복당했지만 아도니스는 여전히 달갑지 않았다. 그녀가 내일 데이트를 요구하려고 할 때, 그는 내일 멧돼지를 치러 갈 계획이라고 말했다. 비너스는 영문도 모른 채 그의 목을 껴안으며' 멧돼지' 처럼 보이는 자세로 토끼와 같은 더 온순한 동물을 찾아 달라고 간청했다. 아도니스가 비너스의 권고를 거절하고 사랑과 정욕의 차이를 지적하자 셰익스피어의 화려한 미사여구가 다시 한 번 드러났다.

아도니스가 떠나자 비너스는 발버둥치며 밤새 울었다. 아침에 그녀는 사냥 소리를 듣고 그들이 만난 곳으로 뛰어갔다. 그녀가 멧돼지를 보았을 때, 그녀의 입에는 우유와 피가 가득 찼다. (거품이 나는 입 [예] 은 우유와 피가 섞인 것처럼 빨갛게 칠해져 90 1~902 를 걸었다.) 그녀는 많은 다친 개를 보고 아도니스가 죽었다고 생각했다. 그녀는 울어서 죽었다. 그녀가 사냥꾼의 울음소리를 들었을 때, 희망의 빛이 그녀의 머리를 스쳐 지나가자, 그녀는 죽음에 대해 사과했다. 그러나 결국 그녀는 아도니스의 시체를 보았고, 땅과 나무에는 피가 가득 묻어 있었다. 비너스는 멧돼지가 필사적으로 벗어나려고 할 때 아도니스를 죽였다는 것을 깨달았다. 그녀는 사랑을 저주할 때 항상 각종 고통 (질투, 경박, 의심, 제멋대로의 등) 을 동반한다. ). 보라색 꽃 한 송이가 아도니스의 혈액에서 자라났고 비너스는 그것을 가슴에 안고 깊은 곳으로 사라졌다.