1. 이 문장은 삼국지의 원문입니다.
누가 이렇게 번역했는지는 모르겠지만, 내용도 명확하지 않고, 당연히 이해하기 어렵습니다.
원문을 먼저 읽어보세요!
진·진수의 『삼국지』 - 49권·오서4
양저우 지사 유야오와 자통준, 자자는 요동에서 돌아와 한동안 만나지 못했다. 그는 강을 건너 Qu'a로 가서 Yao를 보았습니다. 그는 떠나기 전에 Sun Ce를 만나 도착했습니다. 아니면 Yao에게 Ci를 장군으로 만들라고 조언했지만 Yao는 "내가 Ziyi를 사용하면 Xu Zi가 내 악행을 비웃지 않을 것입니까? "라고 말했지만 Ci는 중요성을 조사했습니다. 그 때 나는 혼자 기병을 만났다. Ce Congqi 13 명이며 모두 Han Dang, Song Qian 및 Huang Gai입니다. Ci는 앞으로 싸워 Ce와 함께 Zheng을 반격했습니다. Ci의 말을 찔렀을 때 Ci의 목을 잡고 미늘창을 들고 있었고 Ci도 Ci의 말을 주머니에 넣었습니다. 두 집안의 군인과 기병이 함께 나가려고 하여 흩어졌다.
2. 말하기 전에 상황과 배경을 이해해야 합니다. 하나씩 풀어보겠습니다!
양저우 주지사 Liu Yao와 Taishi Ci는 같은 현 출신입니다. 양저우 주지사 Liu Yao와 Taishi Ci는 모두 Donglai 현 출신입니다! 산둥성 옌타이성 웨이팡 근처에 있는 곳입니다. 요컨대 Liu Yao와 Tai Shici는 이제 우리가 동료 마을 사람이라고 부르는 것입니다!
요동에서 돌아온 치: 이 문장은 이해하기 쉽지만, "돌아온다"는 것이 어디에서 돌아간다는 뜻인지 주목해야 합니다. 문맥으로 보아 쇼춘이 아닐까 싶습니다! 오늘은 안후이성 수현현입니다(오늘의 양저우는 말할 것도 없고 산둥성 수춘현도 아닙니다). 당시 양저우의 태수는 유요(劉夷)였고 양저우의 태수는 수춘(Shouchun)에 있었다. 결과는? Liu Yao는 Yuan Shu에 의해 Qu'a (현재 장시성 단양)로 쫓겨났습니다. (자기 생각대로라면 요동에서 동래로 돌아왔다고 해도 틀린 말은 아니지만 문맥상 수춘이어야 할 것 같다! 집에서 어머니를 공경하라? 소설을 너무 많이 읽었나? 믿거나 말거나, 어쨌든 나는 믿지 않습니다)
우리는 만난 적이 없습니다. 그래서 우리는 만난 적이 없습니다!
나는 야오를 보기 위해 일시적으로 강을 건너 Qu'a로 갔다: Liu Yao를 보기 위해 강을 건너 Qu'a로 갈 수밖에 없었다! 강은 양쯔강(長江)이다.
3. 여기에는 두 가지 핵심 문제가 있습니다
A: Liu Yao의 배경을 이해해야 합니다! Liu Yao도 Liu Bei와 마찬가지로 쇠퇴하는 왕실에 빠졌습니다. 그는 또한 산의 왕이다! (하지만 나중에는 안 됐어요)
B: Taishi Ci는 항상 동포인 Liu Yao와 함께 일을 찾고 싶었습니다. 제갈량이 유비로 탈북한 것과 똑같습니다!
4. 삼국시대에는 태사자도 가문의 지위를 중시했고, 유요도 그렇지 않았다. 유비와 손책의 위대함이 있어서 태사자는 재사용되지 않았습니다!
유야오가 "내가 쯔이(Ziyi)를 쓰면 쉬쯔강(Xu Zijiang)이 나를 비웃으면 안 되는 걸까?"라고 말했다.
즉 태사자를 재사용하면 비난을 받게 된다는 것이다. Xu Zijiang. 정말 농담이에요! Xu Zijiang은 Xu Shao입니다. 이 사람은 오늘날의 유명한 연설가에 해당합니다. 그는 매달 당시의 인물을 비판하는데 이를 '월단비평'이라고 합니다. 오늘의 월간지에 해당하는 내용인가요?
물론이죠! Sun Ce는 관대하고 Xu Shao의 농담을 두려워하지 않습니다! Taishi Ci를 재사용하고 신뢰하십시오!
손세는 "오늘 일은 당신과 상의해야겠다"고 말했다.
태석은 좀 더 의리 있는 사람이다. 물론 Sun Ce를 따르겠습니다!
나중에 유야오가 죽은 후 손책도 “자이가 나를 버리면 누구에게 돌아가야 합니까?”라고 말했다.
5: 보충 설명
내 말을 따르면 내가 요동에서 동래로 돌아 왔다고 말하는 것은 틀린 것이 아닙니다. 하지만 문맥으로 볼 때, 쇼춘이어야 한다고 생각합니다! 집에서 어머니를 공경하시겠습니까? 소설을 너무 많이 읽었나요? 당신이 믿든 안 믿든, 나는 어쨌든 믿지 않습니다.