10 세기 이후 베트남인들은 Nan 이라는 단어를 발명했습니다. 이것은 한자와 비슷한 네모난 글자이다. 일부는 "남", "제", "문" 과 같은 한자를 직접 차용한다. 어떤 것은 한자의 어떤 부분을 사용한다. 자남은 체계적이지 않은 표기법으로 그 자체가 엄격하지 않다. 보통 사람은 배우기 어렵다. 그들은 먼저 한자에 익숙해야 배울 수 있다. 한자를 직접 배우는 것이 낫다. 그러나 고대 베트남인들은 남자로 대량의 문학 작품을 창작하여 지금까지 전해 왔다. 응우안의' 김전' 은 자남시의 대표작이다. 1000 여 년 동안 한자와 글자가 세계에 공존했다. 호조와 서산조만이' 남' 자를 중시하고, 다른 조대들은 제창하거나 반대하지 않으며, 문인들은 이런 베트남어 표기법을 매우 좋아한다. 단어 남쪽은 베트남 문화의 발전을 촉진하는 역할을 했다.
16 세기에 유럽 선교사들이 베트남에 왔다. 베트남어를 배우고 사용하는 과정에서 그들은 라틴 알파벳으로 베트남어를 기록했다. 처음에는 그들만의 계획을 가지고 있다가 점차 통일되어 성숙한 음표로 발전했다. 165 1 년, 프랑스 선교사 로즈는 로마에서 베트남어 병음의 공식 탄생을 상징하는' 베트남어 병음 8 일 설교' 와' 베트남어 병음 8 일 설교' 를 출판했다. 로드는 베트남어 음표의 창시자로 여겨진다.
18 세기 중엽부터 프랑스 식민지들은 베트남을 단계적으로 침공하여 병음 문자를 실시하고, 과거 시험을 폐지하고, 한학을 제한하고, 한자를 폐지했다. 병음 문자는 이미 베트남에서 뿌리를 내리고 싹이 났다. 1945 베트남이 독립한 후 병음 문자는 법정 문자인 표준어 문자로 정해졌다.