과진론 원문 및 번역 및 발음 부분은 다음과 같습니다.
1, 원문 주음 < P Q í n Xi 垖 o g-g, ng j 욕심 Xi 囑 o h n zh g 욕, y-3359; yōng yōng zhōu zhī dì, j-n ch é n g 욕 sh \ u y \ ku zh u u sh, y \ 4u x 垗 ju \ n ti nxi à
그 때, 상 6 월 주오, 내부 입법도, 경운기, 수오 전쟁 도구, 외부 lianheng 과 싸우는 왕자. 그래서 진 공수한 손으로 서하 밖을 취했다. D ng sh sh sh 帐 y, sh ng j, n zu _ zh, n é I l f \ d 욕, w 욕 g ge ng zh, Xi 彧 u zh n zh n zh n zh 垗 j 욕 w I Li 22é n h ng é r d u zh; Y sh q í n r é n g \ ng sh \ u é r q \ x h é zh w ß i.
효공은 없다. 혜문, 무, 소향몽고업, 유책, 남취한중, 서거바, 촉, 동절고빈 땅, 북수급국의 군이다. Xi 圲 o g&ng&ng j&mé I, Hu w é NW \ zh, o Xi' ng m é ng y é ng yīn yí cè é, n 圵 nán qǔ hàn zhōng, x \ j \ b' sh \ y, d' ng ge'
2, 번역 < P > 진효공은 산악과 하코곡관의 험난한 지형을 점거하며 옹주의 토지를 소유하고 군신이 굳게 지키며 주왕실 (권력), (진효공) 이 천하를 휩쓸고 천우간, 사방의 의도를 도맡아 하고 있다. 이때 상양은 그를 보좌하고, 대내에 법규제도를 세우고, 경작방직, 수비와 공격용 기구를 만들고, 대외적으로 연형전략을 실시하여 제후들이 서로 싸우게 하였다. 그래서 진 사람들은 황하 서쪽의 땅을 쉽게 빼앗았다. 진효공이 죽은 후 혜문왕, 무왕, 소향왕은 이전의 기업을 계승하여 전대의 전략을 답습하고, 남쪽으로 한중을 탈취하고, 바지, 촉지를 서쪽으로 점령하고, 동쪽으로 비옥한 지역을 베어 북쪽으로 매우 중요한 지역을 점령하였다.