첫째, 바동 삼협이 다하고 구강이 열린다.
번역:
바동 삼협의 끝에 서서 탁 트인 구강을 내려다보다.
감사:
1, 이 말은 당대 유우석의' 누추한 실명' 에서 나온 것으로 양무제 시절 서예가 왕희지가 살던' 누추한 방' 에 대한 시구이다. 이 문장은' 바동 삼협' 과' 구강' 을 원형으로 하여, 시인의 자연에 대한 경외심을 표현하고, 경물에 대한 찬양을 통해 그 마음의 폭과 깊이를 부각시켰다.
2. 동시에 자신의 초라한 방을 이런 개방된 장면과 비교함으로써 시인은 물질적 조건 앞에서도 일종의 정신적 개방과 해방을 유지할 수 있음을 보여준다.
둘째, 협외 장강의 자유류, 연하산은 그림처럼 멀리 떨어져 있다.
번역:
장강은 삼협구 밖에서 자유롭게 흐르고, 먼 산은 엷은 안개 속에서 그림처럼 먼 곳의 연무에 물들었다.
감사:
1, 송대 문학가 수시' 휘주 견문록' 의 한 문장으로, 양자강이 삼협지역에서 남쪽으로 내려오는 장엄한 광경을 묘사했다.
2. 그 중' 장강이 협곡 밖의 공기 속에서 자유롭게 흐른다' 는 것은 강 흐름의 광활함과 원활함을 나타내고, 바위협곡의 속박이 없고,' 연하산은 그림처럼 멀다' 는 것은 안개 중원산의 흐릿한 인상을 묘사한다.
셋째, 봉곡은 중국에 가서 거기서 더 큰 소리로 자랑한다.
번역:
천봉만곡이 중국을 모은데, 어디 폭포 소리가 더 웅장한가?
감사:
이곳의' 천봉만곡' 은 전국 각지의 산천 지형을 가리키고,' 신주' 는 중국 전체를 대표한다. 작가는 여산폭포를 찬양하는 동시에 전국의 아름다운 경치를 감상함으로써 조국에 대한 깊은 감정을 표현했다.