오늘부터 천리' 가 무슨 뜻이라고 누가 그래?

"오늘부터 천리라고 하는 사람" 중 "천리" 는 길이 멀다는 것이다.

누가 우정이 하룻밤 사이에 끝날 수 있다고 했지? 즉, 사람은 사람과 천리 떨어져 있다. 오늘 저녁부터, 나와 내 친구들은 마음이 서로 다정하게 각인되어 있다. < P >' 오늘부터 천리' 라는 말은 이익의 명구' 천리례 하룻밤 휴식' 과 닮아 시인의 무한한 애틋함과 안타까움을 표현했다. < P > 이 시는' 이별, 친구' 에서 나온 것으로 당대의 여시인 설타오가 쓴 칠언절문으로 유명한 송별시이기도 하다.

작품의 장르는 칠언절이다.

원문

친구

설타오 [당나라 ]

수향 야상, 달빛 추위, 산색 회색. < P > 오늘부터 천 마일, 단 하나의 꿈. < P > 통역 < P > 수향의 밤, 물가에 달빛이 드리워져 가을서리에 걸린 것 같다. 달빛과 밤 아래의 짙은 녹색 언덕은 질퍽거린다.

누가 우정이 하룻밤 사이에 끝날 수 있다고 했지? 하지만 이별 후 다시 만나는 꿈도 없어 차가 막히는 것처럼 아득하다. < P > 주 ... 주석 달기 < P > 수향: 유다의 수향. JiāNJā: 수생 식물의 이름. "시경 진 풍가감": "갑술은 회색이고 백로는 서리이다. 소위 이인은 물 쪽에 있다. " 물가에서 고인을 그리워하다가 나중에' 칼갑' 으로 외지를 그리워하는 친구를 가리키는 말이다.

창백한 색상: 진한 파란색.

오늘 밤: 오늘 밤, 그날 밤.

꿈에서 멀리: 사람들의 꿈에서 멀리. (): 그림자도 없고 소리도 없어요. 관전: 하나는' 봉로' 입니다. < P > 작품은 < P > "수국야크림, 월한산재" 를 감상한다. 이 작은 시의 처음 두 구절은 수향의 밤이 청량한 달빛 아래 뒤덮여 있고, 청량한 달빛과 밤의 짙은 녹색의 언덕, 온통 흐트러져 있다는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) < P > 처음 두 문장에 베포의 야경은' 백로가 서리다' 라고 적혀 있어 가을이라는 설명이다. 이때 특히 어색했다. 시인은 산에 올라 물에 가까워서,' 수국야에는 서리가 있다' 는 것을 보고, 두 번째는 산 앞의 달이 서리처럼 밝아지는 것을 보았다. 이 산수수의 한 장면은' * * * 재' 로 사람을 차갑게 한다. 흥미롭게도, 이곳은 전부 풍경이 아니다. 문장은 몰래' 이라인이 물 쪽에 있다' 는 두 문장을 사용했다. (알버트 아인슈타인, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언). " 그로부터 거슬러 올라가면 길이 막히고 길다. 그 중에서도 물 한가운데를 거닐고 있다' 는 시구는 친구가 멀리 떨어져 있지만, 생각하지 않는 향수의 정을 표현했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 친구명언) 이런 인용된 수사 수법을 운용하여, 이 시의 내포는 매우 깊다. < P > "오늘부터 1111 마일이라고 하는 사람은 단 하나의 꿈만 있으면 된다." 시의 마지막 두 문장은 친구 사이의 거리가 오늘 밤부터 시작한다고 누가 말했습니까? 하지만 이별 후 다시 만나는 꿈도 없어 차가 막히는 것처럼 아득하다. < P > 사람은 사람과 천리 떨어져 있고,' 오늘 밤 천리' 라는 한마디가 이익의 명구' 천리례 하룻밤 휴식' 을 떠올리게 하며 시인의 무한한 애틋함과 안타까움을 실감한다. 하지만 여기에' 누가 한 말' 이라는 단어가 더해져 아쉬운 뜻과 모순되는 듯' 사랑이 없는 밤' 의 고어가 되고 싶지 않다. 이는 "그러나 중국이 우리의 우정을 지켰을 때 천국은 여전히 우리의 이웃이다" 는 뜻으로' 천리 밖의 밝은 달' 이 될 수 있다는 것은 위로의 말이다. 처음 두 문장과 이별을 암시하는 전환으로, 그리움의 집념을 표현했다. < P > 마지막 문장에서' 관세' 를 언급하며 친구를 국경으로 약속했는데, 꿈에서 만나지 않는 한 다시 만나기가 어렵다. 그러나 꿈은 얻기 어렵고, 사이북행인은 멀다. 긴 봉쇄' 는 이미 꿈의 혼을 뛰어넘기 어렵게 만들었고, 이미 참을 수 없다.' 꿈에서 멀리 떨어져 있다' 는 것은 말할 것도 없고, 새로운 꿈도 할 수 없다. 한마디로 겹겹이 우여곡절되어 고통스러운 느낌을 고조로 밀어 넣었다. 세 번째 문장의 위로에 비해 이런 고구파심은 또 하나의 큰 전환이다. < P > 시인의 언어는 흔적도 없이 리뉴얼할 수 있어 표현과 회화가 되면' 또렷하다' 고 한다. "어구는 시간이 오래 걸린다." 에 능하다. 네가 얻는 것은 우물쭈물하는 방법이다. 보기에 "텅 비어 있다" 는 것이다. (알버트 아인슈타인, 언어명언) 공과 질은 상대적이지만 충실함과 모순되지 않아 재미있다. < P > 작가 소개 < P > 설타오 (약 768 ~ 832), 당대 여시인. 장안 (오늘 산시 Xi) 사람. 그가 촉나라에 온 것은 그의 아버지 설운이 관리였기 때문이다. 아버지가 돌아가신 후 설타오는 청두에 살고 있다. 청두에 거주할 때 청두 최고 지방 군정 장관 서천 제인이 11 번 바뀌었을 때, 대부분 설도와 시가 교류가 있었다. 웨이 gaoren jiedushi 때, 그는 당나라 dezong 슈 타오 비서 부여 제안 했다-지방 학교 서기 제목. 그러나 오래된 선례로 인해 실현되지 못했기 때문에 사람들은 오히려' 여교서' 라고 부른다. Huan 의 Huan 의 Huaxi (이 Huan 의 Huaxi 공원) 에 살면서 작은 분말 지안 (Jian) 으로 시를 썼다. 후세 사람들이 모사하여 "슈" 라고 부른다. 망강탑 공원에는 설도묘가 있습니다.