친구에게 보내는 감격

수향 야상, 달빛 추위, 산색 회색.

오늘부터 1000 마일, 단 하나의 꿈만 있다고 누가 말했습니까? 이것은 유명한 송별시입니다. 시 전체는 모두 네 문장으로, 처음 두 문장은 별포의 만경을 쓰고, 세 번째 문장은 친구를 위로하고, 마지막 문장은 실연의 고통이다. 이 시의 가장 큰 특징은 그것이' 시경' 에서 유명한 진의 경지를 담고 있다는 것이다. 경전을 인용한 수사 수법을 활용해 장면부터 시작하여 감정으로 화제를 불러일으키고, 층층이 추진되고, 곳곳에 우여곡절이 있어 우여곡절이 함축적이라고 할 수 있다.

"수국 밤 서리, 달이 산에 가득하다." 이 작은 시의 처음 두 구절은 수향의 밤이 청량한 달빛 아래 뒤덮여 있고, 청량한 달빛과 밤의 짙은 녹색의 언덕, 온통 흐트러져 있다는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)

처음 두 문장에 베포의 야경은' 백로가 서리다' 라고 적혀 있는데 가을이라는 설명이다. 이때 특히 어색했다. 시인은 산에 올라 물에 가까워서,' 수국야에는 서리가 있다' 는 것을 보고, 두 번째는 산 앞의 달이 서리처럼 밝아지는 것을 보았다. 이 산수수의 한 장면은' * * * 재' 로 사람을 차갑게 한다. 흥미롭게도, 이곳은 전부 풍경이 아니다. 문장은 몰래' 이라인이 물 쪽에 있다' 는 두 문장을 사용했다. (알버트 아인슈타인, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언). " 그로부터 거슬러 올라가면 길이 막히고 길다. 그 중에서도 물 한가운데를 거닐고 있다' 는 시구는 친구가 멀리 떨어져 있지만, 생각하지 않는 향수의 정을 표현했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 친구명언) 이런 인용된 수사 수법을 운용하여, 이 시의 내포는 매우 깊다.

"오늘부터 천 마일이라고 하는 사람은 단 하나의 꿈만 있으면 된다. (서양속담, 꿈속담)." 시의 마지막 두 문장은 친구 사이의 거리가 오늘 밤부터 시작한다고 누가 말했습니까? 하지만 이별 후 다시 만나는 꿈도 없어 차가 막히는 것처럼 아득하다.

사람과 사람은 천리 떨어져 있고,' 오늘부터 천리' 라는 말은 이익의 명구' 천리례 하룻밤 휴식' ('애정') 을 떠올리게 하며 시인의 무한한 애틋함과 아쉬움을 체득한다. 하지만 여기에' 누가 한 말' 이라는 단어가 더해져 아쉬운 뜻과 모순되는 듯' 사랑이 없는 밤' (이익' 사랑 쓰기') 의 고어가 되고 싶지 않다. 이는 "그러나 중국이 우리의 우정을 지켰을 때 천국은 여전히 우리의 이웃이다" 는 뜻으로' 천리 밖의 밝은 달' 이 될 수 있다는 것은 위로의 말이다. 처음 두 문장과 이별을 암시하는 전환으로, 그리움의 집념을 표현했다.

마지막 문장에서' 관세' 를 언급하며 친구를 국경으로 약속했는데, 꿈에서 만나지 않는 한 다시 만나기가 쉽지 않을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 친구명언) 그러나 꿈은 얻기 어렵고, 사이북행인은 멀다. 긴 봉쇄' 는 이미 꿈의 혼을 뛰어넘기 어렵게 만들었고, 이미 참을 수 없다.' 꿈에서 멀리 떨어져 있다' 는 것은 말할 것도 없고, 새로운 꿈도 할 수 없다. 한마디로 겹겹이 우여곡절되어 고통스러운 느낌을 고조로 밀어 넣었다. 세 번째 문장의 위로에 비해 이런 고구파심은 또 하나의 큰 전환이다. 시 전체의 발전은 먼저 타이트한 후폭 (고어가 먼저, 너그럽게 풀린 뒤) 이고, 넓고 빡빡하며, "앞뒤가 같고, 개합이 모두 변한다" (유청서재' 간의시감') 이다.

"절구는 육예 중에서 비교적 유행하기 때문에 이를 우여곡절로 보는 것이 함축적인 자연이 특히 중요하다." (예술과 시가 소개) 이런 시화는 선인의 유명한 성어를 운용하여 내포를 풍부하게 했다. 시는 층층에서 추진되고, 곳곳이 구불구불하며, 점점 더 깊어져 절묘하다고 할 수 있다. 시인의 언어는 흔적도 없이 개조할 수 있고, 표현과 그림을 그릴 때가 되면' 또렷하다' 고 할 수 있다. "어구는 시간이 오래 걸린다." 에 능하다. 네가 얻는 것은 우물쭈물하는 방법이다. 보기에 "텅 비어 있다" 는 것이다. (알버트 아인슈타인, 언어명언) 공과 질은 맞지만, 충실함과 모순되지 않아 재미있다.

참고 자료:

1, 주호 천일 등. 당시감상사전. 상하이: 상하이 사전 출판사, 1983: 778-779.