'붉은 저택의 꿈' 제37장 '성무원 밤에 베고니아와 함께 가을 쌍채 국화 비문'에서 보옥의 '흰 베고니아 송가'는 "마지막" 작품은 자매들 사이에서 뒤처졌습니다.
"가을 얼굴이 쌍문에 은은하게 비치고, 일곱 가지 축제가 쌓여 눈이 가득한 분지가 된다."
"가을 얼굴"은 "가을색" 또는 "슬픈 얼굴"을 의미할 수 있습니다.
여기서 '7개 구간'은 반드시 '7개 구간'이 있다는 뜻은 아니며, 단지 큰 수를 표현할 수도 있다.
이백의 '추보송'에 나오는 '백발은 삼천피트, 운명은 그만큼 길다'라는 문장처럼 일부 숫자는 단지 상상의 의미를 나타내기 위해 사용되거나 심지어 과장되기도 하는 것처럼 말이다. 머리로서."
백발이 있어도 '삼천피트'는 될 수 없으니 과장된 표현이다.
'3천 피트'가 있어도 측정할 수 있나요?
백발이 많고 고민이 많다는 뜻을 표현한 목적이다. 우울함은 백발만큼 풍부하다.
이는 추상을 구체적으로 바꾸는 것을 의미하기도 합니다.
진관의 『샤샤기행·안개 속의 잃어버린 탑』에서처럼, “이 증오를 쌓기 위해서는 셀 수 없이 많은 벽돌이 있다”, 즉 “혐오”를 “추상을 구체성으로 전환”시키는 것이다.
하지만 이 두 문장에 언급된 '구룡'과 '눈' 역시 어느 정도 대옥과 보채의 흑점이기도 하다.
이렇게 이해하면 '구룡'의 더 나은 번역은 '슬픈 얼굴'이 되어야 한다.
그냥 '가을색'이라고 하면 '실내 문에 가을색이 은은하게 비치고, 눈이 가득한 대야처럼 베고니아 꽃이 무성하게 피어난다'로 해석할 수 있다.
'슬픈 얼굴'이라면 '(베고니아 꽃) 실내 문에 슬픈 얼굴이 은은하게 비친다. 게사과 꽃이 눈이 가득 찬 대야처럼 많다'로 해석할 수 있다. .
Daiyu는 항상 '슬픈 얼굴'을 가지고 있으며 Baochai의 'Xue'는 'Xue'와 발음이 같습니다.
그것은 "실내 문에 희미하게 비친 슬픈 얼굴"은 항상 보옥의 마음에 희미하게 각인되는 린 자매의 비참한 모습과 꼭 같은 것이 아닐까?
눈이 가득한 화분처럼, 눈처럼 하얀 크랩애플 꽃이 많이 있지 않나요?
숫자가 클수록 귀한 머리핀처럼 차갑고 먼지가 쌓인 느낌이다.
"목욕탕에서 나오면 태진의 얼음이 내 그림자를 만들고, 서자옥을 내 영혼처럼 마음속에 품는다."
(베고니아 꽃)은 방금 목욕에서 나온 양 태진과 같고 얼음을 조각 한 모습과 같으며 옥으로 만든 영혼 인 심장을 가진 Xizi와도 같습니다.
이 두 문장은 마치 바오차이와 대옥을 말하는 듯한 느낌을 줍니다.
'붉은 저택의 꿈' 30장에서 '보채는 부채 기계를 빌려 이중 노크 노인을 데려와 장미를 그리고 아웃사이더를 그린다'고 했을 때, 바오채는 그렇게 한 이유를 이렇게 말했다. 극장에 가지 않는 것은 '더위가 두려워서' 그 후 보옥은 그녀와 대화를 나누며 웃으며 말했다. "그들이 내 여동생을 양후궁과 비교한 것은 당연합니다. 그녀는 또한 육체적으로 강하고 소심합니다. 하지만 이것은 정말 짜증납니다." Baochai, 그래서 그녀는 두 번 비웃으며 "나는 양후궁에 더 가깝지만 양국종처럼 될 수 있는 좋은 형제나 형제가 없습니다!"라고 말했습니다.
그래서 양태진(후궁) Yang)이 여기서 언급하는 것은 보채를 암시하는 것일 가능성이 매우 높다.
백거이의 <영원가>에는 태진이 목욕을 하고 나오자 “봄의 추위가 화청지에서 목욕을 하였는데 온천수가 지방을 씻어냈다”고 기록되어 있다. . 하인은 그를 일으켜 세웠고, 이것이 그의 새로운 은혜의 시작이었습니다.”
목욕탕에서 막 나온 양태진의 섬세한 자태는 얼음장처럼 차가워 보였다.
다이위와 시시의 외모도 많이 닮아 있다.
찡그린 듯 보이지만 찡그리지 않은 연기가 자욱한 두 눈썹(주안, 51 누락), 그리고 찡그린 듯한 한 쌍의 눈. 기쁨처럼 보이지만 기쁨은 아닙니다. 마음의 상태는 두 개의 보조개 걱정을 일으키고 압통의 질병은 온몸을 덮칩니다. 조금 눈물이 나고 살짝 헐떡거린다. 당신이 잠잠할 때에는 물 위에 빛나는 아름다운 꽃과 같고, 움직일 때에는 바람을 지탱하는 연약한 버드나무와 같습니다. 심장은 줄기보다 구멍이 하나 더 많고 병은 서자와 같아서 3점이 더 좋다.
하지만 다이유는 "시지만큼 아프고 3점 더 낫다".
다이유는 옥으로 만든 영혼, 마음을 품은 시지와 같다고 한다.
하나는 통통하고 하나는 날씬해요.
모두 지구에 내려온 요정같지만 한 사람은 당당한 미인이고, 다른 한 사람은 슬픈 미인이다.
각각의 특징과 아름다움이 있습니다.
"아침 바람은 천 가지 슬픔을 씻어주지 못하지만, 비는 눈물의 흔적을 더해줄 것이다."
아침의 미풍은 수천의 슬픔을 씻어주지 못하고, 밤새 계속 내리는 비는 그 눈물의 흔적을 더해준다.
이 문장은 다이유의 모습을 단적으로 보여준다.
처음 네 문장은 반은 보채, 반은 대옥을 말하는 듯한 느낌을 주지만, 그 안에는 대조가 있는 것 같다.
하지만 이 문장은 분명 다이유에 대한 모든 것을 느끼게 해준다. 아마도 이것은 그의 마음속에 있는 대옥과 보채의 지위 차이를 반영하는 것일 수도 있다.
두 사람 모두와 가까워지려는 의지가 있었지만, 그래도 린 자매와는 더 가까워지고 싶었다.
그리고 그에게도 '서로 멀어지지 않고, 오만하게 남을 따르지 않는다'는 자신만의 원칙이 있다.
"새벽 바람은 수천 가지 슬픔을 가라 앉히지 못하고, 늦은 비는 눈물의 흔적을 더합니다." 다이유가 "가을 창 폭풍우 치는 저녁"을 썼을 때의 분위기가 바로 그것이 아닐까?
바람과 비가 언제 그칠지 모르겠지만 눈물이 방충망을 적셨습니다.
어쩌면 그 '갑작스런 폭풍우' 자체는 내 자신의 수많은 슬픔과 그로 인해 흘린 슬픈 눈물에 비유될 수도 있다. ('바람'은 나의 슬픔, '비'는 나의 눈물)
물론 더 깊은 이해를 통해 '바람과 비'를 당신을 괴롭히는 가혹한 환경에 비유하여 표현할 수도 있습니다. 고립되고 무력한 상황에 있는 비참한 느낌.
바람은 언니 얼굴의 슬픔을 씻어주지 못했고, 비는 언니 얼굴에 또 다른 눈물 얼룩을 더할 뿐이었다.
감정적인 성격이라 잔잔한 비와 바람도 기분에 영향을 미칠 수 있다.
"그림 난간에 혼자 기대어 기분이 좋으면 모루를 치우고 피리 소리를 내며 황혼을 보내라."
칠해진 난간에 홀로 기대어 마음속으로 생각을 하게 된다면, 아삭아삭한 옷 두드리는 소리와 원망스러운 피리 소리를 들으며 (나도 모르게) 황혼과 이별하게 될 것입니다.
'모루 소리를 들어라'는 '옷을 두드리는 소리'를 듣는다는 뜻으로, 아내를 버리고 고향을 멀리 떠나는 군인들의 우울함을 표현하는 경우가 많다.
고대 시에서 '피리 소리'는 남을 떠나 향수병과 연관되는 경우가 많다.
"강피리는 왜 버드나무를 탓해야 하는가? 봄바람은 옥문관을 통과하지 못한다"라는 문장처럼, 길고 여유로운 강피리 소리는 병사들의 향수병을 불러일으킬 것이다.
보채의 <백베고니아 송가>에는 “백제에게 깨끗함으로 보답하고 싶다면 해가 다시 어두워지는 것 외에는 아무 말도 할 수 없다”는 문장이 있다.
(바이 하이탕)은 바이 황제에게 그녀의 순수함과 순결함을 보답하고 싶어합니다. 그녀는 당당하고 우아하게 서서 조용히 다음 황혼을 기다리고 있습니다.
단지 Baoyu의 'Bai Begonia'가 여전히 '화장 난간에 기대어' '청 모루 피리'를 듣고 있다는 것뿐입니다.
미인으로 변신한다면 슬픔과 원망을 품은 미인임에 틀림없다.
'청간지안 피리'를 듣는 것은 말할 것도 없고, '난간에 기대어' 그 자체만으로도 외로움을 더해준다고요?
마치 다이유의 <도화꽃 여행>에서 “난간에 기대어 동풍을 향해 울고 있는 사람, 복숭아꽃 옆에 붉은 치마가 몰래 서 있다”나 보채의 <국화를 회상하다>에서처럼, "내 마음을 생각하면 거위가 날아가듯 혼자 앉아서 귀를 기울일 것이다. 늦은 모루 광기의 조합."
미인이라면 '머리핀과 다이'의 매력을 지닌 그녀.
이렇게 말하면 "머리핀과 데이지의 아름다움을 모두 갖춘" 진커칭을 떠올리기 쉽다. "밝고 매력적인 것은 보채 같고, 로맨틱하고 우아한 것은 다이우 같다." ".
대옥과 보채는 이미 미모가 뛰어나고, 진커칭은 대옥과 보채의 미모를 갖고 있어 12개의 비녀 중 미모가 1위에 오를 수 있다고 볼 수 있다.
따라서 마지막 두 문장은 세상을 떠난 진커칭의 목소리와 모습, 미소를 생각하는 보위일지도 모른다.
결국 그들에게도 '너무 환상적 운명'이 있었다.