적벽부' 에서 손님에게 구교를 하는 시는

적벽부' 원작 < P > 가을, 7 월 16 일, 7 월 16 일, 스시와 그의 친구들이 적벽범선에서 놀았다. 미풍이 솔솔 불어서 물이 수면에 도달할 수 없다. 잔을 들어 동료에게 건배하고, 달과 관련된 문장 등을 암송하고, 장을 찬미하다. 얼마 지나지 않아 달이 동산에서 솟아올라 북두칠성과 소 사이를 배회했다. 유백색의 안개가 강을 가로지르고, 푸른 물이 하늘을 잇는다. 작은 배가 아득하고 아득한 강 위에 떠 있고, 광대한 강을 건너게 하다. 풍욱의 바람처럼 광대하여, 어디에서 멈출지 모르겠다. 독립 세계처럼 우쭐대며 선화로 페더링하다. (봉동: 통과) < P > 이때 그는 술을 기쁘게 마시며 뱃전을 손으로 두드리며 노래를 불렀다. 노래는 말했다: "GUI GUI 는 푸른 패들과 같고, 하늘을 치고 빛을 묘사합니다. 나는 임신했다, 나는 아름다움이 한쪽에 있기를 바란다. 클릭합니다 손님은 구교가 있고, 노래에 기대어 화해한다. 그 소리는 엉엉, 원망, 울음과도 같다. 여음이 끊이지 않다. 신룡이 깊은 계곡에서 춤을 추게 할 수 있고, 외로운 배 위의 과부가 눈물을 흘리게 할 수 있다. < P > 수시의 용색은 슬프고 슬프며, 한 귀퉁이를 정리하고 앉아서 손님에게 물었다. "왜 나타납니까?" " -응? 손님이 말했다. "달에는 별이 거의 없고, 우엉은 남쪽으로 날아간다. \ "이것은 카오 멩 의 시 가 아니다? 서망하구, 동망무창, 산천 운무가 감돌고, 어두컴컴하다. 멘델지가 주랑에 갇혔기 때문이 아닐까요? Qifang 징, 강릉 아래로, 동쪽으로 흐른다. 그는 키가 천리이고 깃발을 걸치고 술을 마시며 시를 부르며 강을 건너 천하의 영웅이 되었다. 지금 그는 어디에 있습니까? 나와 아들은 강에서 낚시를 하고, 물고기와 새우 사슴과 친구가 되고, 일엽편주, 병을 기르고 서로 돌아간다. 하루살이를 하늘로 보내어 땅에 들어서니, 창해 한 방울의 양귀비. 잠시 동안 내 일생을 한탄하고, 잠시 동안 장강의 무한함을 찬탄했다. 비행선과 함께 날고, 밝은 달을 안고, 결국 길다. 잠시 이해할 수 없고, 증오대에 남아 있다. "

들깨가 말했다. "남편의 물과 달을 아십니까? 죽은 자는 이렇지만, 그는 한번도 가본 적이 없다. 허위로 가득 찬 자는, 죽은 자는 썰물하지 않고 흐르지 않는다. (서양속담, 죽음속담) 덮개는 반드시 그 변화자로부터 바라보게 될 것이며, 천지는 한순간에 있을 수 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 만약 그것이 변할 수 없는 각도에서 본다면, 나는 무궁무진한데, 왜 부러워할 필요가 있는가! 더욱이 하늘과 땅 사이에는 만물이 주님을 소유하고 있으며, 내 것이 아니니, 나는 헛되이 가져갈 것이다. 그러나 강 위의 맑은 바람, 산 속의 명월, 귀로 듣는 것은 묘하고, 상봉은 곧 아름다움이라 끝이 없다. 그것은 창조주의 끝없는 은신처이며, 나와 나의 아들은 올바른 곳에 있다. " < P > 그래서 동반자는 즐겁게 웃으며 컵을 깨끗이 닦고 다시 쏟았다. 반찬과 과일을 다 먹어서 탁자 위의 컵만 뒤죽박죽이 남았다. 배에서 자고, 서로 껴안고 잠을 자는데, 나는 지평선이 이미 하얗게 변했다는 것을 안다. < P > 백화번역 < P > 임욱의 가을, 7 월 16 일, 나는 친구와 적벽 아래 배를 타러 갔다. 미풍이 솔솔 불어오니 물결이 일어나지 않는다. 잔을 들어 다른 반쪽에게 술을 권하고 밝은 달에' 나의 숙녀님' 장을 암송하다. 잠시 후, 달이 동산 뒤에서 솟아올라 두수와 소수 사이를 왔다갔다 했다. 흰 안개가 강을 가로질러 하늘을 뒤덮었다. 갈대 같은 작은 배 한 척을 제멋대로 떠다니며 끝없는 강을 건넜다. 바람 따라 하늘을 거닐듯, 어디에 멈출지 모르겠다. 마치 내가 이 세상을 떠나 날아갈 것 같다. 나는 신선이 되어 선경에 들어갈 것이다. < P > 이때 나는 즐겁게 술을 마시고 배를 두드리며 노래를 불렀다. 노래에서 "월계수나무 배, 바닐라 패들, 달빛 속에서 청파를 두드리며 달빛의 수면 위를 역류했다. 내 감정은 먼 곳에 있고, 아름다운 경치를 보고 있지만, 하늘의 반대편에 있다. " 피리를 부는 게스트도 있고, 노래의 리듬을 동반한다. 피리 소리가 애통해하고, 바라듯 울고, 하소연처럼 울며, 여음이 강 위에 메아리쳐 마치 실처럼 울려 퍼진다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 깊은 계곡의 용이 그것을 위해 춤을 추게 할 수 있고, 외로운 배 속의 과부가 그것을 위해 울게 할 수 있다. < P > 나도 슬픈 얼굴로 옷깃을 쭉 펴고 손님에게 물었다. "피리 소리가 왜 이렇게 슬퍼요?" " 손님이 대답했다: "달 스타 희석, 새 남쪽 비행. 클릭합니다 조공과 멘드의 시가 아닌가요? 여기에서 서쪽의 하구와 동쪽의 무창을 볼 수 있다. 산천이 연이어 접해 있어, 한눈에 바라보니 온통 어두컴컴하다. 그게 조멘드가 주유에게 포위된 곳이 아닌가요? 당초 경주를 점령하여 강릉을 점령하고 장강을 따라 내려갔다. 그의 전선은 끝에서 끝까지 이어져 수천 리나 뻗어 있어 깃발이 하늘을 가린다. 큰 강을 마주하고, 그는 창으로 술을 따라 시를 읊었다. 원래 그는 당대 영웅이었는데, 그는 지금 어디에 있습니까? < P > 게다가 너와 나는 강 중앙의 한 대륙에서 물고기를 잡고 나무를 베고, 물고기와 새우를 동반하고, 사슴을 친구로 삼는다. 우리는 이 작은 배를 타고 강에서 잔을 들어 서로 술을 권하는데, 마치 망망한 세상 속의 하루살이처럼 작은 바다 속의 좁쌀 한 알까지. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 아아, 우리의 생명이 짧은 순간밖에 없다는 것을 한탄하고 끝없는 장강을 부러워하지 않을 수 없다. 나는 신선과 손을 잡고 전 세계를 여행하고, 영원히 밝은 달을 껴안을 것이다. 이것들이 결국 실현될 수 없다는 것을 뻔히 알면서도 아쉬움을 피리 소리로 바꿔 슬픈 가을바람에 맡길 수밖에 없었다. "

나는 물었다:" 이 물과 달을 아십니까? 시간의 흐름은 이 물과 같지만, 진정으로 사라지지 않았다. 원이 없어졌을 때, 이번 달처럼, 결국 증감하지 않았다. 사물의 변화무쌍한 면을 보면 하늘과 땅 사이의 모든 것이 끊임없이 변화하고 있으며, 심지어 눈 깜짝할 사이에 멈췄다는 것을 알 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 사물이 변하지 않는 한, 모든 것이 우리에게 영원하다면, 무엇이 부러워할 수 있겠습니까? 또한, 하늘과 땅 사이에, 모든 것은 자신의 주인이 있습니다, ​​그렇지 않은 경우, 심지어 페니를 얻을 수 없습니다. 강 위의 맑은 바람, 산 속의 명월만 들리면 소리가 되고, 눈에 들어가면 다양한 색깔을 그린다. 아무도 네가 이런 것들을 얻는 것을 금지하지 않을 것이고, 느끼는 걱정도 없을 것이다. 이것은 자연이 준 끝없는 보물이다. 너와 나는 함께 즐길 수 있다. " < P > 손님들은 즐겁게 웃으며 컵을 씻고 가득 채웠다. 반찬과 과일을 다 먹어서 잔판이 난잡하다. 모두들 서로 베개를 베고 배 위에서 잠을 잤는데, 어느새 동양에는 이미 하얀 서광이 나타났다. < P > 확장 데이터: < P > 작품 소개 < P >' 적벽부' 는 북송 문학가 수시가 창작한 부이다. 원풍 5 년 (1182) 송신종이 황주 (오늘 호북 황강) 를 비하했을 때 썼다. 이 시는 작가와 그의 친구들이 한 달 밤에 적벽에 가서 노를 젓을 때 본 소감을 서술한다. 작가의 주관적 느낌을 단서로 주객이 일문일답 형식으로 달밤 범선에서 통사통, 철학상의 해탈에 이르는 저자를 반영했다. "전부" 는 레이아웃과 구조적으로 독특한 의경을 구현했고, 감정이 깊고 사상이 깊어 중국 문학사에서 높은 문학적 지위를 가지고 있어 후세의 푸 산문시에 큰 영향을 미쳤다. < P > 창작 배경 < P >' 홍벽부' 는 수시가 황주를 비하하는 동안 그의 일생에서 가장 어려운 시기 중 하나였다. Yuanfeng 2 년 (1179), 수시 는 시 쓰기 때문에 \ "Huzhou 에서 셰샹 표준 \" 명예 훼손 법원, 검열 탄핵, 명예 훼손 법원 혐의로 기소됐다. 역사는 "우타이시안" 이라고 부른다. "몇 번의 재건" 을 통해 그는 고문을 당했다. 다방면으로 구조되어 그해 12 월에 석방되어 황주단 부대사로 강직되었지만, "공무 계약도 없이 제멋대로 배치해서는 안 된다" 고 말했다. 이것은 의심할 여지없이' 반죄수' 식의 통제된 생활이다. 원풍 5 년, 수시는 7 월 16 일, 11 월 15 일 두 차례 적벽을 유람하며 적벽시 두 수를 썼다. 후세 사람들은 첫 곡을' 적벽부' 라고 부르고, 두 번째는' 등적벽부' 라고 부른다. < P > 저자프로필 < P > 수시 (1137-1111), 메이저우 미산 (오늘 쓰촨) 사람. 소견의 아들. 가우 년 (1156-1163), 진사. 그는 왕안석 신법의 폐해를 논하는 편지를 썼는데, 나중에 시로 신법을 풍자하여 어사대 감옥에 보내져 황주를 폄하하였다. 송철종, 한림학사, 자항, 잉주인, 예부 상서. 나중에 혜주, 단주로 강등되었다. 곳곳에 좋은 점이 있다. 사후에 문충을 쫓다. 학식이 해박하여 낙후를 장려하기를 좋아한다. < P > 그는 아버지 소경, 형 소철과 함께' 소삼' 이라고 불린다. 그 산문은 마음대로 하는 것이' 당송 8 인' 중의 하나이다. 그의 시는 제재가 광범위하고 신선하며, 과장된 비유를 잘 구사하며, 풍격이 독특하다. 황정견과 함께' 소황' 이라고 부른다. 언사가 호방하여 신 기아와 함께' 수신' 이라고 불렀다. 그도 그림과 서예에 종사한다. 동파 7 회',' 동파이전',' 동파서전',' 동파악부' 등이 있습니다.

바이두 백과 사전-"적벽부"