Chongyun Dark Pavilion의 다음 문장 : 봄비 한 조각. 시 제목: "서룡음·대계국수". 본명 : 우웬잉(吳文寧). 별명 : 시의 Li Shangyin과 Wu Mengchuang. 글꼴 크기: 말년의 Jun Te, Meng Chuang 및 Jue Weng. 시대 : 송나라. 인종: 한. 출생지 : 쓰밍(현 절강성 닝보) 출생 시기 : 약 1200년. 사망 시간 : 약 1260. 주요 작품 : "구름강을 건너는 세 명의 죄인", "소나무에 불어오는 바람", "환희사", "연련해제", "련연해제" 등 주요 업적: 남송(南宋)의 유명한 시인.
다음과 같은 측면에서 'Chongyun Dark Pavilion'에 대한 자세한 소개를 제공합니다.
1. 'Ruilongyin·Daxi Noodles' 전문을 보려면 여기를 클릭하세요. 루이롱인·따시면
따시면. 멀리서 연기 속으로 돌진하는 수 놓은 깃털을 바라보며 비단 셔틀이 날아 연습하고 있습니다. 서른여섯 송이의 복숭아꽃,
동궁이 잠에서 깨어나는데 갑자기 천둥소리가 난다.
화살처럼 가세요. 쇼를 활용하고 드럼 연주를 촉구,
설란 눈이 튀었다. 동풍은 차갑고 습하며 비릿한 냄새가 납니다.
칙칙한 구름이 하루를 쉬게 합니다. 늦게까지 머물러라.
섬에는 녹색 사과가 자라고 있지만 봄은 중요하지 않습니다.
화이샤 사람들은 멀리 있습니다. 남은 날에는 강물이 반쯤 피고 꽃 그림자가 흩날린다. 산막은 발레리안을 마시고 있으며 동안과 서안을 연결합니다. 커튼은 내려져 있고 화장은 붉으며 납의 향기는 변함이 없습니다. 어둠 옆에 커튼이 걷혀져 있습니다.
녹색 잔물결은 깨끗하고 주름져 있으며 음악과 노래는 흩어지지 않았습니다.
머리핀 버드나무 문이 게으름으로 돌아왔다. 나에겐 아직 나만의 것이 있는데, 옥룡은 해질녘에 불평한다.
짙은 구름 아래 어두운 정자에는 봄비가 내리고 있다.
2. 오원영의 다른 시
"랑도사·오젠산에서 구일의 술 구함", "서화현", "주잉타이 근·새해 전날" 그리고 봄의 시작', '소나무에 바람이 분다', '수룡이 노래한다'. 3. 배경
이 시는 서기 1224년(송 영종 가정 17년)쯤에 지은 것으로 추정된다. Xia Chengtao의 "Wu Mengchuang Years"에 따르면 Wu Wenying은 당시 약 25세였으며 Deqing(현재 Zhejiang)을 다시 방문했습니다.
4. 주석
머리핀 버드나무 문은 게으름으로 돌아갑니다. 한 책은 "버드나무는 부드럽고 복숭아는 부드럽습니다"이고 다른 책은 "머리핀 버드나무 문은 아직 부드러워요."
린: 하나()는 '霏'이라고 해요.
5. 번역
따시 국수. 연기 속으로 돌진하는 수놓은 깃털과 멀리 날아가는 비단 셔틀을 바라보며. 서른여섯 개의 복숭아꽃 비단, 상어궁이 잠에서 깨어나더니 갑자기 천둥소리가 난다.
'霏'로.
6. 감상
'따시누들'의 세 문장은 용선 경주 장소와 대회장의 원경을 가리킨다. "Daxi"는 Tiaoxi를 의미합니다. 청명절 기간에 어떤 사람이 덕청(德淸)의 조수(趙河) 물에서 용선 경주를 조직했다고 합니다. 멀리서 보면 물과 해안에는 형형색색의 깃발이 펄럭이고, 담배 연기가 피어오르고, 형형색색의 용선이 하얀 개울 위를 셔틀처럼 날아가고 있다. "복숭아 꽃"이라는 세 문장은 페리 경주 중 명성을 나타냅니다. "서십육피", "피"는 원래 연못 기슭이나 호수 기슭을 의미합니다. 여기서는 일련의 크고 작은 호수처럼 길고 구불구불한 넓은 조강을 의미합니다. 구불구불하고 긴 둑 양쪽에 복숭아나무를 심었고, 복숭아꽃이 물을 반사해 축제 분위기를 더했다. 용선은 방금 수정궁에서 깨어난 용처럼 웅장했고, 용선에 탄 경주자들도 일제히 소리를 지르며 우렁찬 징과 북을 울려 해안과 배 안의 관중들을 형성하고 지휘했습니다. 또한 시끄러운 환호를 외쳤고, 그 소리는 천둥 같은 포효로 수렴되었습니다. 첫 번째 영화는 용선 경주를 멀리서 본 것입니다.
'화살처럼 가다'라는 세 문장은 용선 경주가 상위권과 하위권을 놓고 경쟁해야 한다는 의미이므로, 각 배의 노잡이들이 협력하여 용선이 화살처럼 빠르게 항해할 수 있도록 해준다. 문자열을 남깁니다. 뱃머리에 있는 누군가가 깃발을 들고 위아래로 날아가서 지휘하고 조율하고 있었는데, 배 안의 징과 북이 다급히 뛰고 있었는데, 모든 배들이 냇가의 파도를 가르며 하얀 거품과 같은 띠를 휘젓고 있었습니다. 설화. "동풍"이라는 세 문장은 청명의 날씨를 나타냅니다. 따뜻한 봄바람이 불어와 용선의 새 도료에 동유 냄새를 실어 왔고, 이미 늦은 시간이었고, 점차 회색 구름이 하늘에 모여 태양을 가리고, 가랑비가 미풍에 떠다니기 시작하여 구경꾼들을 점차로 놀라게 했습니다. 추운 느낌. 중편영화는 용선 경주를 가까이에서 지켜본 듯한 상세한 묘사와 감상이다.
'섬 위에'라는 세 문장은 청명절에 참가하기 위해 이곳에 와서 서로 경쟁하는 경주자들이 만들어내는 훈훈한 분위기를 개울가의 작은 모래톱에 떠다니는 청청 개구리밥을 뜻한다. 취 박사의 죽음을 기리기 위해 전승되어 온 용선 경주의 기념적 의미가 축제 분위기로 인해 오랫동안 희석되어 왔습니다. "회사인"은 굴원이 회사에서 익사했다는 전설을 가리킨다. 'Remnant Day'라는 네 문장으로 경기 장면을 묘사하고 있다. 내가 말을 했을 때는 거의 땅거미가 질 무렵이었고, 해가 서쪽으로 지고 있었는데, 한눈에 해협 양쪽의 복숭아꽃 숲이 흐려져 있었습니다.
멀리 있는 장벽 같은 산들도 지는 해에 붉게 물들었고, 시냇물을 가까이서 보면 경기가 끝난 후 주차된 용선과 관중들의 배들이 시냇물 전체를 거의 가득 채웠습니다. "Langgan Dao"의 여섯 줄은 경기를 지켜보는 관중을 묘사합니다. Yan은 보트 경주를 보고 싶었기 때문에 각지에서 온 보트는 십자형으로 교차되어 강 양쪽에 주차되어 있으며 레일이 내려져 있고 선실이 열려 있어 쉽게 볼 수 있습니다. 배에 탄 여자 친척들이 경기를 관람하며 흐트러진 얼굴과 머리카락을 정리하기 위해 가루와 기름을 바르기 시작하자 진한 가루 향이 시냇물에 가득 찼다. 게다가 시간이 늦어지고 게임이 끝났음에도 불구하고 주인의 즐거움은 아직 끝나지 않았습니다. 따라서 높은 롤업 캐노피가 있는 객실을 통해 오케스트라가 일제히 연주하고 아름다운 꾀꼬리가 노래하는 모습을 볼 수 있습니다. 재미있는. "Langgan Dao"라는 문장은 "Lian Zhao"라는 문장 바로 뒤에 나옵니다. '수천 개의 붉은 화장'은 남편이나 주인을 기쁘게 하기 위한 것으로, 소위 '여자는 자신의 외모를 기쁘게 하고 싶어한다'. 노래하는 창녀를 닮은 세 문장 '머리핀 리우멘' 역시 '성게'라는 문장에서 영감을 얻었다. 배에서 노래하는 소녀는 이렇게 말했습니다. 낮에는 해변에 가서 즐거운 시간을 보냈지만 밤에는 버드나무 가지에 머리핀을 꽂는 데 늦어서 지쳤습니다. 그러나 주인은 노래와 잔치를 다시 열라고 명령했고, 그녀는 감히 거역할 수 없었습니다. 그래서 간신히 연주되는 옥피리 소리는 애절한 분위기를 전달하며 황혼의 수면을 덮으며 그의 무의식적인 어려움을 드러낸다. 나는 '청윤'이라는 두 단어로 들뜬 마음을 다한 뒤 집으로 돌아왔다. "ge"라는 단어는 경주자와 관중이 사는 정자 또는 정자, 또는 집의 정자로 해석될 수 있습니다. 모두가 집으로 돌아온 후 먹구름이 모여들고 방은 어두워지더니 순식간에 폭우가 내리기 시작했습니다. 결론 문장은 중간 영화의 날씨인 "구름이 하루를 쉬게 한다"와 "가벼운 비가 저녁을 만든다"를 반영하며, 제목 "청명"은 갑자기 맑고 갑작스러운 비의 "봄 날씨 아이의 얼굴"을 강조합니다. 갑자기 흐리고 하루 종일 비가 내립니다. 영화의 다음 부분은 관중들(작사가 포함)이 큰 기쁨과 고통 없이 경기를 관람하고 돌아온 결말에 관한 것이다.
같은 왕조의 시
'조장군', '구당으로 가다', '등왕각', '아들은 내이, 화난 사람은 아내를 버리고 가난한 자 그리고 가난한 자, 모루", Tang Meishan의 시가 음표로도 연주됩니다. Zhuxuan에 대한 Chen Chaoyu의 사랑에 새겨 져 있음", "Chunhu Shi Lu Yonghui에 대한 보상" "Four Hao Pictures".
서룡인·따시면에 대한 자세한 정보를 보려면 여기를 클릭하세요