식당 종업원과 고객들의 유머러스한 대화 전 과정은 영어판이 필요해요!
1 켄드키 종업원과 고객 폭소 대화 ~ (슈퍼 유머) 고객님: "어서 오세요" 손님: "심해 상어부르크 세트 하나 주세요" 나: "어 ... 선생님, 죄송합니다. 상어부르크 없이 심해 대구부르크로 괜찮으신가요?" 고객: "아 ... 아니요, 그럼 그 대구부르크로 오세요." 나: "..." (젠장, 고래부르크는 왜 안 돼?) 2 나: "어서 오세요" 손님: "닭밥 큰 봉지가 있어요 나: "이렇게 커요" (그녀에게 손가락질) 고객: "중은요?" 나:' 이렇게 커요' (다시 지적함) 고객: "그럼, 으깬 감자 하나 주세요." 나: ... (나를 막지 마라, 내가 내려가서 그녀를 피워라! ! ! 3 나:' 어서 오세요' 손님: "중간 컵의 작은 콜라와 맵지 않은 매운 닭다리부르크 하나 주세요." 나:. (마지막으로 콜라 한 잔과 바삭바삭한 닭다리부르크 하나 주세요, 엄마, 정신분열증 사람들과 말도 안 하는 게 귀찮아) 1 attendants will have to base the dialogue with customers 폭소 ~ (super humor) 고객: "I want a cup of juice and a nine-zhen Bao rape large popcorn chicken" me: "welcome" customer: "give me a dicken : "Eritrea ...... sir, I beg your pardon, there is no shark fort, fort deep-sea cod can you?" 고객: "ah ...... not you, then to fort cod that it" (was also very reluctantly) I: "..." (on ... How can you not do whale fort) 2me: "welcome" customer: "will the major package of madden how much popcorn chicken?" Me: "so much" (pointing to her) 고객: "in it?" Me: "so much" customer: "well, give me mashed potatoes to a" I: ... (not stopping me,) ! ! ) 3me: "welcome" customer: "give me a small cup of coke in a hot and spicy chicken fort" I: ... (finally, I took hercup cola and crisp chicken legs 는 fort, mother, and not bother people with schizophrenia nonsense)