배랑중 () 을 배랑중 () 으로 보내 지주 () _ 번역 감상을 폄하하다.

유인원의 울음소리가 하미에서 흩어지고, 사람이 자신을 다치게 한다. 조신으로서, 너는 더 멀리 떨어져 있고, 리는 외롭다. 당나라 리우 Changqing \ "\" 배랑중 하주 를 보내 \ "페이 랑중 하주 를 보내, 사람들은 자신을 다치게 했다. < P > 조신으로서 너는 더 멀리 떨어져 있고 리는 외롭다. 고별, 가사 번역, 주석 번역 < P > 황혼 무렵, 원숭이 소리가 처량하고 강변객이 흩어졌다. 강물이 휘몰아치며 끝없이 펼쳐져 나 혼자서는 더욱 슬프고 슬펐다. < P > 그들은 추방되었지만, 너는 더 멀리 갔다. 청산만리, 나는 너의 배가 정말 그립다.

첫 문장에서 묘사한 분위기를 감상하다. 유인원 울음' 은 소리를 쓰고,' 객산' 은 애정을 쓰고,' 황혼' 은 시간을 가리키고,' 강두' 는 장소를 설명한다. 일곱 글자, 한 글자도 쓰지 않고 작별을 고하는 환경을' 엑스터시' 로 만들 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별명언) 유인원의 울음소리는 늘 슬픔과 연결되어 있다. 경주기' 에는 어가가 실려 있다. "바동 삼협 무협장, 유인원 울음 세 번 울다!" 더구나 지금 원숭이 소리를 듣는 사람들은 모두 역경에 처한 이주자들이라 울지 않아도 슬퍼할 수밖에 없다. "객모이강" 은 순전히 객관적인 경물 묘사가 아니다.

두 번째 문장' 사람이 자신을 다치게 한다' 는 규정 장면의 위치인' 강두' 에 맞춰 상하 두 문장을 더욱 아름답게 한다. 이때 손님들은 황혼에 떠나고, 내 친구들은 모두 먼 곳에 있고, 나는 아직 강머리에 남아 있다. 나는 더욱 어색하고 외로워서 혼자 괴로워할 수밖에 없었지만, 무정한 흐르는 물은 끊임없이 사람을 몰아갈 뿐이었다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독) 자아' 라는 단어는 무관한' 슬픔' 과' 물줄기' 를 연결시켜 사람의' 슬픔' 과 무정한 물줄기를 비교해서, 스스로 흐르는 물로 어쩔 수 없는 슬픔을 써낸다. < P > 서너 마디' 는' 슬픔' 이라는 글자를 따라 단숨에 이루어졌고, 앞의 두 문장은 한 걸음 더 나아갔다. 세 번째' 먼' 글자 앞에' 더' 라는 글자를 더하면 불행히도 쫓겨나고, 배랑에서 비하된 곳은 더 멀고, 상대방의 불행에 초점을 맞추며, 동주공제, 영이별의 감정이 더욱 풍부해지고 깊어진다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언) 마지막 문장' 만리청산고주' 는 두 번째' 물 자류' 와 어우러지고,' 만리청산' 은 마지막 문장으로 배랑중 여행의 외로움을 묘사하며 시인에 대한 애틋한 애착을 표현했다. 고독한 돛의 먼 그림자가 시야에서 사라지면서 시인의 마음은 눈앞의 청산이 확장됨에 따라 발신인과 멀어지지 않았다. < P > 유장경 (약 726-786), 한족, 선성 (오늘 안후이) 사람, 당대 시인. 낙양 후, 하간 (오늘 허베이) 은 그 군이다. 당현종 천보 연간 진사. 상주시 카운티 주지사 후, 독일 주지사 검열 에 suzong. 일로 감옥에 들어가 남댐을 폄하하다. Dairen 환적 판사, 다우 시, 후베이 왕위 환적 후, 사마를 모함했다. 중기 건설, 공식 Suizhou 에, 세계는 리우 Suizhou 말했다. 유청청 < P > 는 울창하고 번영하는 팔계대지가 바로 여기, 쇼난. 그곳의 강은 모두 녹색의 망사 리본과 같고, 그 산은 벽옥머리 비녀와 같다. 집집마다 파랑새 깃털을 많이 꺼내고, 집집마다 스스로 황간을 심다. 성선보다 훨씬 더 많으니, 비행으로 승승승장구할 필요가 없다. 당나라 한유는 구이저우에서 엄의사를 파견하여 남자를 쓰고, 구이저우에서 엄의사를 파견하여 남자를 사용한다. < P > 울창하고 번영하는 팔계대지가 바로 여기, 쇼난. < P > 그곳의 강은 모두 녹색의 원사 리본과 같고, 그 산은 벽옥머리 비녀와 같다. < P > 집집마다 파랑새 깃털을 많이 꺼내고 집집마다 스스로 노랑을 심었다. < P > 는 성선보다 훨씬 더 많으니, 비행으로 승승승장구할 필요가 없다. 산천과 풍경 명승지는 상우운 이실경에 대한 사람들의 감정에 작별을 고했다. 성심성의로 천지를 감동시켰으니, 귀신이 따르기를 바랍니다. 마을에는 달이 잘 뜨고, 봉망령은 높다. 백기가 뜨거운 태양 아래에서 빛나고, 한 잔이 먼 곳에 짙게 비치고 있다. -송 조 ruyu \ "비 온 뒤 리 장군을 사원과 윤음주로 보내 \", 비 온 뒤 리 장군을 사원과 윤음주로 보냈다.

인감 뽕나무, 구름 이실경이 융성하다.

성심성의로 천지를 감동시켰으니 귀신이 따르길 바랍니다.

마을에서 달이 잘 뜨고 봉망령이 높다. < P > 백기가 뜨거운 태양 아래서 빛나고, 한 잔이 먼 곳에 짙게 비치고 있다. 작별 인사, 기대 표현, 전기 있다는 것을 알고, 이 밤은 구분하기 어렵다. 고인은 술이 없으니, 석우봉보다 못하다. -돈 평시 \ "루 \" 루 \ "루

는 초기 가 있다는 것을 알고, 오늘 밤을 나누기가 어렵다.

고인은 술이 없어 석우봉보다 못하다. 누군가를 만나다. 떠나다

js">