문이 닫히고 벽이 무너지자 한숨을 쉬는 추종의 다음 문장은 무엇인가요?

무거운 문이 닫히고 벽이 무너진 후 한숨을 쉬는 추종의 다음 문장. 어찌 사랑니의 한 가닥도 놓칠 수 있겠는가. 시제목은 '천천히 별과 달을 경배·깨어나는 밤'이다. 본명 : 저우 방옌. 글꼴 크기: Zi Meichenghao 할랄 평신도. 시대 : 송나라. 인종: 한. 출생지 : Qiantang (현재 저장성 항저우). 생년월일: 1057. 사망 시간: 1121. 주요 작품 : "천천히 별과 달을 경배하라", "소비뇽 블랑", "빅_봄비", "디저우 1위", "디안 립스" 등 주요 업적 : 시인 세대의 칭호를 지닌 만웨 학교의 스승.

'문은 닫히고 성벽은 없어진다'에 대해 다음과 같은 측면에서 자세히 소개합니다.

1. '천천히 별과 달을 숭배하라'. 밤이 깨어난다' '천천히 별과 달을 경배하라·밤은 감시자를 생각나게 한다' 전문을 보려면 여기를 클릭하세요.

밤은 보는 사람을 생각나게 하고, 먼지는 드러나고,

동네의 어두운 집에는 달이 어두워요. 대나무 창틀 조명과 창문을 통해 Qiuniang의 안뜰을 볼 수 있습니다. 웃음과 만나면 마치 아름다운 가지와 옥나무에 둘러싸여 있고, 따뜻한 태양과 밝은 빛이 눈부시게 빛나고 있는 듯한 느낌을 줍니다.

수난초를 사랑하는 일은 인생에서 보기 드문 일이다.

사진 속에는 옛 지인의 봄바람이 보인다. 내가 야오타이에 도착한 이후로 누가 알겠는가.

비와 따뜻한 구름이 그리워지고, 매서운 바람이 아픔을 날려준다.

황야를 그리워하며 텅 빈 집에 머물게 된다. 무거운 문은 닫혀 있고, 벽이 무너지자 벌레들은 한숨을 쉬었습니다.

안타깝게도 상사병의 한 줄기가 산과 강을 넘어 계속되고 있습니다.

2. 번역

밤이 순찰을 재촉하고, 먼지가 드러나고, 조용한 샤오취의 집에는 달이 어두워진다. 대나무 창틀 조명과 창문을 통해 Qiuniang의 안뜰이 드러납니다. 웃음과 만나면 마치 옥나무 가지와 따뜻한 햇살, 밝은 빛을 느끼는 듯한 느낌이 듭니다. 물 난초에 대한 사랑은 인생에서 항상 드뭅니다.

새벽을 재촉하는 듯 밤이 깊어 어느덧 삼경이 가까워졌습니다. 맑은 이슬은 먼지를 씻어내는 것과 같아서 땅에 먼지가 없게 합니다. 달빛은 조용했고, 골목과 한적한 거리는 혼란으로 가득 차 있었다. 나는 다시 대나무 울타리와 밝게 빛나는 작은 창문을 보았습니다. 이곳은 그녀의 안뜰이었습니다. 그녀는 우리가 만날 수 있어서 기뻤습니다. 그녀의 아름다움은 놀랍습니다. 내 옆에 자리 잡고 있으면 따뜻한 태양처럼, 화려한 아침 노을처럼 아름다운 옥나무를 본 것 같습니다. 그녀의 눈은 가을 물처럼 맑고 감동적이며 난초처럼 부드럽고 우아합니다. 이런 비할 데 없는 아름다움은 세상에 드물다.

사진 속에는 옛 지인의 봄바람이 보인다. 내가 야오타이에 도착한 이후로 누가 알겠는가. 비와 따뜻한 구름이 그리워지고, 매서운 바람이 아픔을 날려 버립니다. 광야를 그리워하며 텅 빈 집에 머물게 된다. 무거운 문은 닫혀 있고, 벽이 무너지자 벌레들은 한숨을 쉬었습니다. 끈질기게 상사병의 한 줄기가 산과 강을 넘어 계속됩니다.

예전에는 그녀를 그림으로만 봤고, 그녀의 독보적인 아름다움에 오랫동안 매료되어 있었는데, 언젠가 그녀와 함께하게 될 줄은 꿈에도 몰랐습니다. 우리는 서로에 대한 깊은 애정을 가지고 있습니다. 불행하게도 세상의 덧없음이 우리를 갈라놓고 마음이 외로움을 느낍니다. 이제 나는 문을 굳게 닫은 채 광야에 홀로 고요하고 조용히 있습니다. 가을벌레들만이 우울한 노래를 반복하고 있다. 속수무책이여, 나의 사랑병에 대한 사랑은 수천 개의 강과 산으로 갈라져도 끊어지지 않습니다.

3. 참고

대나무 창틀: 대나무 난간.

Qiuniang: 당송 시대 노래하는 소녀들의 통칭.

충지어수(淸zhiyushu): 사람의 아름다운 모습을 비유적으로 이르는 말.

수샤오란칭: 눈에는 가을물처럼 희망이 가득하고, 사랑은 난초처럼 향기롭다. 샤오, 구판. 한 작품은 "Shui Pan Lan Qing"입니다.

그림에는 봄바람에 대한 오랜 지인이 있습니다. 시인은 오래된 고전을 사용하여 조군을 '치니앙'으로 묘사합니다. 봄바람 국수는 아름다운 외모를 지닌 국수를 말합니다.

요타이: 원래는 불멸자가 사는 곳을 뜻하는데, 여기서는 이인이 사는 곳을 가리킨다.

비와 구름은 따뜻하다: 남자와 여자의 좋은 관계를 비유한다.

황폐하고 추운 것: 황폐하고 추운 것.

니나이 샹: 어떻게 해야 하나요? 그는 보조 단어입니다.

IV. Zhou Bangyan의 다른 시

"Su Muzhe", "6개의 못생긴 장미가 이별한 후", "큰_봄비", "밤·강교에서 까치 느낌" 작별 인사' '장'과 '란링왕류'. 5. 감상

이 시에서 찬미하는 연애는 <상룡가>와 유사하지만 옛 장소를 다시 찾는 것이 아니라 옛 여행에 대한 그리움이다. 여성을 전문적으로 묘사하는 작사가로서 작가는 이 작품에서 독자들에게 보기 드물고 감동적인 초상화를 그려낸다.

시 속 여주인공의 등장이 원하는 효과를 얻기 위해 시인은 예술적 구상에 많은 노력을 기울였다. 그는 배경을 그리는 것으로 시작합니다. 달빛이 내리쬐는 우울한 밤, 북소리로 밤이 어두워지고, 이슬이 거리의 먼지를 모두 모아 놓았는데, 그가 그녀가 사는 곳에 온 것은 창틀 밖에 대나무가 자라고 있었다. 그가 이 남자를 만난 곳은 창문이 닫혀 있고 불빛이 빛나는 매우 우아한 곳이었다.

두보의 <미인>에서 “날씨가 춥고 녹색 소매가 가늘고, 대나무에 해가 진다”고 쓴 것과 같은 의도다. 캐릭터의 우아함을 돋보이게 하는 풍경.

여행을 먼저 쓰고, 그다음 거주지, 그 다음 만남을 명확한 레이어로 차근차근 접근해 쓴다. 그런데 아래에서는 갑자기 '웃음과의 만남'이라는 단어를 사용하여 요약하고, 명성, 감탄, 기쁨의 감정을 모두 생략했습니다. 이렇게 해서 캐릭터의 아름다움을 충분히 그려낼 수 있는 시간은 미래로 남겨졌다. 여기서 가상과 현실을 혼합하여 창작하는 기술을 이해할 수 있습니다.

'Like Jue'의 다음 네 문장은 아름다움에 대한 긍정적인 설명으로, 여러 수준으로 나눌 수 있습니다. 첫 번째와 두 번째 문장은 그녀의 아름다움을 첫눈에 보는 것, 세 번째 문장은 감상하는 것입니다. 그녀의 표정은 네 문장, 완전 칭찬이다. 사람의 아름다움에 대해 글을 쓸 때 우리는 친숙한 '관자놀이에 꽃이 핀 얼굴'이나 '눈부신 피부'를 사용하지 않고 '경지유수' 또는 '따뜻한 태양과 밝은 구름'을 사용하여 묘사하는데, 이는 낯설고 일반화되지 않습니다. ; 두 개의 긴 문장을 사용하여 네 가지를 비교하는 것이 더 중요합니다. (오바이 씨는 "'충치', 심월의 '고별' 참조: '색이 충치의 색과 다르지 않기를 바랍니다." '우수', 두보의 '술에 있는 팔선의 노래' 참조) ": '바람을 향한 옥나무처럼 밝다'") 첫 번째 문장은 경지와 옥나무가 서로 보완되는 것과 같다고 말하며 그 밝음과 눈부심을 묘사하고 두 번째 문장은 그 광채와 같다고 말합니다. 따뜻한 태양과 그 빛을 묘사하는 밝은 구름. 처음 방을 봤을 때 갑자기 빛나고 눈부신 느낌이 들었습니다. 특히 이번 만남은 밤이었기 때문에 캐릭터와 배경 사이의 밝은 색과 어두운 색의 대비가 더욱 돋보였습니다. 빛의 인식에 초점을 맞춘 이 비유를 사용하기 전에, 길에서 보이는 희미한 달빛과 안뜰에서 보이는 희미한 빛에 대한 묘사도 좋은 포일 역할을 한다. 전체 단어의 레이아웃을 주의 깊게 연구하지 않으면 독자들에게 몇몇 훌륭한 영화 감독을 연상시키는 이 독창적인 예술적 처리 아이디어를 간과하기 쉽습니다. 그는 이 사람의 아름다움을 두 문장으로 표현하려고 최선을 다했지만, 그래도 부족해 "물은 난초 사랑을 기대한다"라는 문장을 덧붙였다. 한총의 '봄슬픔'은 '물은 난초를 바라보고 사랑은 오래간다'는 말을 바탕으로 한 것이다. "수판"은 눈이 흐르는 물처럼 밝다는 것을 의미하고 "란칭"은 기질이 난초처럼 조용하다는 것을 의미합니다. 이 문장은 그 사람의 아름다움을 표현하기도 하지만, 처음에 그 사람의 얼굴을 보는 것에서 그 사람의 태도를 주의 깊게 감상하는 것으로 바뀌었습니다. 이것은 한 걸음 더 나아간 것입니다. 그러나 아름다움의 아름다움은 충분히 볼 수 없고 충분히 기록할 수 없기 때문에 나는 다시 말했다: "그것은 인생에서 드물다." 그제서야 나는 이 아름다운 그림의 마지막 스트로크를 마쳤습니다.

첫 번째 문장은 서정적인 측면에서 전작의 연장선상에서 '웃는 만남' 이전의 과거로 거슬러 올라간다. 두보의 "고대 유적 송가"에서는 왕조군이 "봄바람을 이해하려면 그림을 그려라"라고 노래합니다. 단어와 문장은 두보의 시에서 영감을 얻었습니다. 즉, 나는 그녀를 만나기 전에 이미 그녀의 명성을 알고 있었고 그녀의 초상화를 보았다는 뜻입니다. . 이를 통해 우리는 이번 만남이 오랫동안 염원해 왔던 일이 드디어 이루어졌음을 알 수 있으며, 그 기쁨을 짐작할 수 있습니다.

지금부터 이별에 대한 글을 쓰기 시작합니다. '누가 알겠는가'라는 두 문장은 이 작은 비극의 전환점이다. "야오타이"는 미녀들이 사는 곳입니다. "Li Sao": "Yaotai의 폐허를 보면서 잃어버린 소녀를 보았습니다." Wang Yi는 "익명이고 아름답습니다."라고 말했습니다. 그러나 Li Bai의 "Qingping Diao"도 여기에서 사용됩니다: "구름은 옷을 생각합니다. 꽃은 얼굴을 생각하고, 봄바람은 문턱에 불어오고, 이슬은 맺힌다. 옥산 정상에서 만나지 않았다면 요태의 달 아래에서 만났을 것이다." Li Bai가 묘사한 Yang Yuhuan만큼 아름답고 영화 Replenish에서 그녀의 아름다움을 실제로 묘사하는 역할을 합니다. 윤유는 흔히 쓰이는 말로 '비'는 '촉촉하다', '구름'은 '따뜻하다'라고 표현하는데, 악취가 나는 썩은 냄새를 마법으로 바꾸는 뜻이다. 그리고 그것은 위의 "란청"과 관련이 있습니다. 하지만 두 사람의 사랑의 행복을 묘사하는 문장은 '야오타이에 도착한 이후로 비와 구름의 온기가 그리워졌다'인데 '누가 알겠는가'로 시작해서 '쓰라리고 무서운 바람이 분다'로 끝난다. 떨어져", 모든 것을 뒤집어 놓는다. . 떨리는 바람이 따뜻한 구름과 비를 날려버리고, 마치 예상치 못한 사고가 결혼을 파탄시키듯, 전체적인 이야기를 비유로 풀어내며, 그 처리 방식은 지극히 미묘하고 간결하다. 이 글을 읽고 나면 독자는 위에 쓴 내용이 모두 회고적이라는 것을 깨닫게 됩니다. 글은 <날아다니는 까치>처럼 예측불허다.

다음 'Nian Huanghan'은 현재로 접혀 있습니다. 문이 많이 닫혀 있는 적막하고 추운 빈 집에 혼자 살고, 부서진 벽 사이로 가을벌레들의 지저귀는 소리를 들으며, 이 황량한 풍경은 '읽다'라는 단어와 결합되면 더욱 무거워진다. 얘기할 사람이 없어서 혼자 생각할 수밖에 없었고, 한숨을 쓰는 대신 벌레 소리를 한숨으로 삼은 것 같았다. 그러한 잉크 한 방울에는 더 깊은 의미가 있습니다. 세 번째 문장은 이 시대와 장소의 슬픔을 최선을 다해 묘사하는데, 정확하게는 전 영화에서 쓰인 그 시대와 장소의 기쁨과 강한 대조를 이룬다.

물은 멀고 산은 멀어도 여전히 사랑의 흔적이 남아있다는 말로 끝맺는다. 과거와 과거를 비교해보면 제목의 뜻이 딱 맞는다. 'Yannaxiang'이라는 세 단어는 의심과 불평의 의미를 갖고 있어 이러한 사랑병의 의미를 더욱 풍부하게 만든다는 의미를 담고 있습니다.

같은 왕조의 시

'조장군', '구당으로 가다', '등왕각', '아들은 내이, 화난 사람은 아내를 버리고 가난한 자 그리고 가난한 자, 모루", Tang Meishan의 시가 음표로도 연주됩니다. Zhuxuan에 대한 Chen Chaoyu의 사랑에 새겨 져 있음", "Chunhu Shi Lu Yonghui 보답" "Four Hao Pictures".

별과 달 숭배에 대한 자세한 내용을 보려면 여기를 클릭하세요.

어사전 네트워크 All rights reserved