두 가지 발음의 관건은' 공간' 의 의미에 대한 다른 이해에 있다. 그래서' 틈에 한 푼도 용납할 수 없다' 와' 중간에 한 푼도 용납할 수 없다' 는 해석이 나왔고,' 재난이 매우 가깝거나 상황이 매우 위급하다는 것을 비유한다' 는 이해는 일치되는 경향이 있다. 그렇다면 "공간" 은 "공간" 또는 "중간" 을 의미합니까?
한국의 "나는 보낼 수 없다"? 메이 쳉 (mei cheng) 은 왕에게 충고하는 편지를 썼다: "돌아갈 수 없다, 위안, 돌아 오기 어렵다. 나갈 수 없고 나갈 수 없다. " 이 암시는 meicheng 은 liubi 가 반란을 준비하기 위해 기운을 기르고 있는 것을 보고 항의서를 썼다는 뜻이다. 그는 편지에서 이런 비유를 사용했는데, 반란이 일단 제거되면 돌이킬 수 없고 불가피하다.
"격차" 라는 단어를 "격차" 로 해석할 수 있습니까? "중간" 과 "차이" 의 차이점은 무엇입니까? "설문해자": "틈이 있다. 문에서 달까지 유형성이 있다. " 단락 옥재' 설문해자주': "문은 달이 열리고 문은 달빛이 바느질되어 들어갈 수 있다." 그 원래 의도는 문틈이었음을 알 수 있다. 신화사전' 은' 중간' 을 이렇게 해석한다.' 두 시간대나 두 가지가 만나는 곳'. 즉, 두 가지가 만난다. 틈' 은 공간 거리가 작은 특징을 더 잘 표현한 것으로, 많은 사람과 인터넷 사전이 그것을' 진' 으로 읽어서' 틈에 머리카락 한 가닥을 용납할 수 없다' 고 해석한 이유다. 동음자로서, 약속풍속과 규범의 필요에 따라 6 월 1985+2 월 개정된 표준어 동음자 점검표는' 갭' 을 넣었다