거센 바람이 파도를 가르고, 돛이 구름에 직접 매달려 바다를 건너갈 때도 있을 것입니다. 이 말은 어떤 시에서 나온 것인가요?

바람이 불고 파도가 부서질 때도 있고, 구름과 돛이 직접 달려 바다를 도우려는 때도 있을 것이다. 이는 시인 이백의 『여행은 어렵다 1부』에서 따온 것이다. 당나라.

원문

황금병의 술은 10,000코인이고, 옥 접시는 10,000코인입니다.

밥도 못 먹다가 멈춰서 술을 마시고 젓가락을 던지며 멍하니 주위를 둘러보았습니다.

얼음으로 막힌 황하를 건너려면 눈 덮인 태항산을 올라야 한다.

여가시간에 비시강에서 낚시를 하던 중 갑자기 배를 타고 태양의 꿈을 꾸게 되었습니다.

여정은 험난하고, 그 여정은 험난하며, 지금 당신은 어디에 있습니까?

바람이 불고 파도가 부서질 때도 있고, 구름돛이 직접 달려 바다를 돕기도 한다.

번역

금잔에 담긴 명주는 1인당 1만 위안이고, 옥접시에 담긴 고급 요리는 1만 위안이다.

너무 우울해서 더 이상 밥을 먹을 수가 없었어요. 검을 뽑고 주위를 둘러봤는데 정말 혼란스러웠어요.

황하를 건너고 싶다면 얼음과 눈이 이 큰 강을 막고 있고, 태항을 오르고 싶다면 이미 강풍과 눈으로 인해 산들이 닫혀 있습니다.

장상이 강물에서 낚시를 하듯, 이인은 배를 타고 태양의 꿈을 꾸고 상탕에게 고용됐다.

참 어렵다! 얼마나 어려운가! 다양한 길이 있는데 실제 길은 어디에 있나요?

언젠가는 강풍을 타고 수천리의 파도를 뚫고 바다를 향해 씩씩하게 나아갈 수 있을 것이라 믿습니다!

참고

(1) 여행의 어려움: 옛 Yuefu 제목인 "이백 컬렉션 주석"에서 선택했습니다.

(2) 진준(zūn): 금으로 장식된 고대 술 그릇.

(3) 사케: 맑고 부드러운 와인.

(4) Dou Shiqian: 1dou는 10,000위안(즉, 10,000위안)의 가치가 있으며 이는 고급 와인의 높은 가격을 나타냅니다.

(5) 옥 접시: 정교한 식기.

(6) Zhensha: 귀중한 요리. 부끄러움: "馐"와 동일, 맛있는 음식.

(7) Zhi: "값"과 동일합니다. .

(8) 젓가락 던지기: 젓가락을 아래로 던집니다.箸(zhù): 젓가락.

(9) 먹을 수 없음: 삼킬 수 없습니다.

(10) 어리둥절함: 무엇을 해야 할지 모르겠음.

(11) 태항: 태항산.

(12) 비시강에서 자유로이 낚시를 하던 중 갑자기 배를 타고 태양에 대한 꿈을 꾸었습니다. 이 두 문장은 한때 펑시강에서 낚시를 하던 장태공 장상(Jiang Taigong Jiang Shang)의 숨겨진 암시입니다. 위수수(Weishui River)에서 그는 주(周)나라 문왕(文王)을 만나 그를 도와 상(商)을 멸하고, 한때 배를 타고 해와 달을 지나는 꿈을 꾸었고, 나중에 상당(商塘)에게 고용되어 하(夏)를 멸하는 일을 돕게 되었다. 이 두 문장은 국민들 스스로도 여전히 정치에 대한 기대를 갖고 있음을 보여준다. Bi: 한 단어는 "앉다"입니다. 후푸: 갑자기 또.

(13) 갈림길이 너무 많은데 지금 당신은 어디에 있나요? Qi: 한 단어는 "Qi"인데, 이는 갈림길을 의미합니다. 안: 어디요.

(14) 장풍과 파도: 정치적 이상 실현에 대한 은유. 『노래집·종주전』에 따르면, 종주는 어렸을 때 삼촌 종병이 그에게 야망을 물었고, 그는 "장풍을 타고 수천리의 파도를 깨뜨리고 싶다"고 말했다.

(15) 후이: 언제.

(16) 윤환: 돛이 크다. 배가 바다를 항해하고 있는데, 하늘과 물이 연결되어 있기 때문에 돛이 구름과 안개 속에 숨겨져 있는 것처럼 보입니다.

(17) 지 : 건널목.

감사

이백이 지은 세 편의 시 '길은 험난하다' 중 첫 번째 시입니다. 이 시집의 내용으로 볼 때, 이백이 천보 3년(744) 장안을 떠났을 때 쓴 것으로 보인다.

이 시는 14행, 82자로 구성되어 있으며, 7자 노래 중 단편이라고밖에 볼 수 없지만 자유롭게 춤추며 장시와 같은 추진력을 갖고 있다. 시인의 감정의 기복과 복잡한 변화를 단계별로 드러내는 것이 중요한 이유 중 하나이다. 시의 시작인 '명주가 담긴 금병'과 '보물이 담긴 옥접시'는 즐거운 잔치를 벌이는 듯한 느낌을 주지만, 다음 두 가지 내용은 '잔을 멈추고 젓가락을 던지는 것'과 '칼을 뽑는다'이다. 주위를 둘러보며”라는 감정을 드러낸다. 파도의 강렬한 임팩트. 중간 4문장에서는 그저 "강은 얼음으로 막혔다", "산은 눈으로 덮였다"고 한탄했는데, 갑자기 루상과 이인을 본 듯 수천년을 여행하는 기분이 들었다. 갑자기 비천한 지위에서 군주의 가치를 인정받게 된 것입니다. 시인의 심리적인 실망과 희망, 우울과 추구가 빠르게 교차한다.

"여행은 어렵다, 여행은 어렵다, 길은 갈라진다. 지금 당신의 평화는 어디에 있습니까?" 헤매면서도 계속 탐구하고 추구하는 복잡한 심리. 마지막 두 문장에서는 이전의 반복된 컨볼루션 이후 갑자기 마음의 상태가 열리고, 언젠가 자신의 이상과 야망이 실현될 것이라고 믿으며 높고 낙관적인 음색이 노래되었습니다. 이러한 감정적 기복의 층위를 통해 시인의 원대한 이상과 야망이 어둡고 추악한 정치적 현실에 의해 가로막히는 모습을 고스란히 보여줄 뿐만 아니라, 이로 인해 시인 마음속에 자리잡은 극심한 우울과 분노, 불의를 반영하고 있다. 동시에 시인의 고집과 자신감, 끈질긴 이상 추구를 표현하고 있으며, 우울증에서 벗어나려는 시인의 강인한 정신력을 보여준다.

이 시는 소재나 표현기법 면에서 바오자오(寶趙)의 『여행은 어렵다』의 영향을 받았지만, 이전 시보다 낫다. 두 시 모두 봉건 통치자들의 재능에 대한 억압을 어느 정도 반영하고 있지만, 시대와 시인의 정신적 기질로 인해 리의 시는 보다 깊고 강렬하게 드러나는 동시에 긍정적인 추구, 낙천적인 자아를 표현하고 있다. 이상적인 성격에 대한 자신감과 끈질긴 끈기. 그러므로 바오탁에 비해 이시의 사상적 영역은 더 높은 것으로 보인다.

작가 소개

태백(Taibai), 청련거사(Qinglian Jushi)로도 알려진 이백(701-762)은 당나라의 낭만주의 시인으로 '시불멸자'로 칭송받았다. " 후세대에 의해. 한족의 본거지는 용희성 청지(成治)이며 수이예시(당시, 현재 키르기스스탄 일부)에서 태어나 4세 때 아버지와 함께 건남로 면주로 이주했다. 이백(Li Bai)은 천여 편이 넘는 시와 수필을 보유하고 있으며 "이태백 모음집"이 전 세계에 전해졌습니다. 그는 762년 61세의 나이로 병으로 사망했습니다. 그의 무덤은 현재 안후이성 당투(Dangtu)에 있고 쓰촨성 장유(Jiangyou)와 후베이성 ​​안루(Anlu)에 기념관이 있다. 이백은 당나라가 번영하던 시대에 살았고, 25세에 촉을 홀로 남겨두고 남쪽으로는 동정(洞亭)에서 향강(極江), 동쪽으로는 오(吳), 월(趙)에 이르기까지 널리 유랑하여 안록(靈魯)과 영산(靈山)에 살았다. . 천보 원년(742년)이 되어서야 이백은 도사 오준의 권유로 장안으로 소환되어 황실에 참배하게 되었다. 2년 반 동안 베이징에 머물다가 금을 받고 풀려난 뒤 방랑 생활을 했다.