참고' 야랑서 바람 따라'. 일부 지역에서는 "바람" 을 "왕" 즉 "왕과 함께 야랑서까지" 로 씁니다. < P > 주 ... 주석
1, 왕창령: 당대의 시인, 천보년은 용표 현령으로 강등되었다.
왼쪽으로 이동: 강등. < P > 용표: 당대의 현명, 오늘날의 후난 () 성 천양현 () 은 여전히 매우 외진 곳이다.
2. 좌측 이동: 고대인들은 우비 좌측을 존중하고, 좌측을 관직으로 옮겼다.
3, 화양: 버들개지.
4, 분칙: 뻐꾸기, 울음 소리.
5, 용표: 오늘 호남 양양, 당나라 때는 매우 한적했다.
이 시는 왕창령을 가리킨다. 고대인들은 한 사람이 벼슬하는 주나 현의 이름으로 그를 부르는 것에 습관이 되었다.
6. 무계: 원계, 무계, 유계, 무계, 진계 5 개의 시냇물을 가리키며 호남 서부, 구이저우 동부에 위치하고 있습니다.
7, 따르기: 하나는' 바람을 따르는 왕' 이다.
8. 야랑: 한대 서남 소수민족은 구이저우 서부와 북부, 윈난동북부, 쓰촨 남부의 일부 지역에 정권을 세운 적이 있다. 야랑이라고 한다. < P > 당대는 구이저우동즈와 호남원릉에 야랑현을 설립했다. < P > 호남야랑을 가리키며 호남원릉현 (신황 동족자치현, 근천양) 에 있습니다. 이백은 당시 동남부에 있었기 때문에 "순풍에서 야랑계까지" 라고 말했다.
[ 번역 ]
백양나무의 꽃이 떨어지고 두쥐안 울고 있다. < P > 나는 네가 5 류로 강등되었다고 들었다.
내 슬픔을 명월에게 맡기고,
야랑시로 모시겠습니다.
[ 해결 방안 ]
이 7 위는 이백이 그에게 쓴 친한 친구 왕창령의' 왕창령이 용표가마로 옮긴다는 소식을 듣고 여기에 부쳤다' 는 제목이다. < P > 왕창령도 성당시단의 찬란한 스타로 변두리 소재를 쓰는 것으로 유명하다. 특히 7 절견으로 유명하다. < P > 천보 초기에 이백은 장안 제사를 지내면서 한림과 밀접한 접촉을 했다. 이백의 다른 두 편의 시 제목인' 배동생과 왕장령귀양' 에서 추론할 수 있다.
왕장령은 일생이 기구하다. 신당서' (권 213)' 문예전' 은 그가' 부주의하고 용족 교위로 타락했다' 고 말했는데, 그의 성격은 이백의 오만함과 비슷하다는 것을 알 수 있다. < P > 용표는 오늘 후난 () 성 제강현 () 이다. < P > 왕창령이 용표로 내려진 시기는 불확실하다. 1978 년 천보 연간으로 추정되는 사람들도 있다. 이백은 천보에서 베이징을 떠난 지 3 년, 이때 양주에 있다. 이 불행한 소식을 듣고, 그는 자신의 감정을 표현하기 위해 시를 써서 먼 곳의 친구에게 보냈다. < P > 는 짧은 네 마디의 서정적 단장이지만 감정 분량은 상당히 무겁다. < P > 처음부터 지방적 특색이 풍부한 두 가지를 선택해 남방 봄날의 광경을 묘사하며 슬픈 분위기를 부각시켰다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별)
포플러 꽃은 버들개지이다.
귀향은 뻐꾸기의 별칭이다. 전하는 바에 의하면 이런 새는 촉왕 두전의 혼백이 환화되어 만들어진 것으로, 그 노랫소리는 매우 슬프고 감동적이다. < P > 용표는 여기서 왕창령을 가리키며, 관명으로 그를 당대 이래 학자들 간의 통행 관행이라고 부른다. < P > 무석은 샹구이저우의 경계에 있는 진계, 유계, 무계, 무계, 원계입니다. 당나라 시대에는 이 일대도 외진 척박한 곳으로 여겨졌으며, 왕장령이 비하될 곳이기도 했다. < P > 이 두 시를 다 읽으면 해외여행을 하는 시인이 남방 3 월의 늦봄이라 버들개지가 눈앞에 떨어져 두쥐안 귓가에서 울고 있다고 상상하기 어렵지 않다. < P > 이런 상황은 이미 안타깝다. 친구가 멀리 타향에서 떠난다는 불행한 소식은 말할 것도 없다. 처음 두 문장은 밋밋해 보이지만 풍부한 내용을 담고 있다. 계절도 쓰고 분위기도 쓰고 화제도 지적하고, 마지막 두 문장에 서정적인 증거도 만들어 내는 역할을 다방면으로 하고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 계절명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 계절명언) < P > "나는 내 마음 명월을 걱정하고, 나는 군부터 야랑계까지 따를 것이다" 라는 말로, 위와 밀접하게 맞물려 시인의 현재 이곳의 심정을 중점적으로 표현했다.
' 군' 이라는 단어는' 풍요' 라고 불린다. < P > 여기서 이른바' 야랑' 이란 한대의 야랑국이 아니라 수대의 야랑현으로 오늘날의 호남진계 일대에 위치하고 있다 ('옥제기성' 볼륨 71 참조). 용표는 마침 진계 서쪽에 있어서' 야랑계까지' 라는 말이 있다. < P > 문장에서' 상심' 이라는 단어도 내용이 풍부해 재미를 볼 만하다.
왜 시인은 우울함으로 가득 차 있습니까? 고인에 대한 깊은 걱정, 당시 현실에 대한 분개, 진지한 그리움, 진지한 배려가 있다고 할 수 있다. < P > 왕장령은 강녕승으로, 강녕에서 강중까지 용표로 비하했다 (당대의 부현충시 참조). 양주 에서 멀리 시인, 고인과 얼굴을 맞대고 작별을 고하지 못하고, 다정하게 명월을 맡길 수밖에 없었고, 먼 곳에 대한 그리움도 걱정했다. < P > 명월을 빌려 향수의 정을 표현하는데, 이런 연상과 표현 수법은 이백의 과거 시가에서 한 번도 나타나지 않았다.
가방: "35 시 28 분, 마일은 당신과 함께 있습니다. < P >' 당혜수 원망시': "명월은 고층 빌딩을 비추고 천리광을 함유하고 있다. 남조악부' 자정 4 시 노래' 에도' 명월을 올려다보고, 정이 천리를 움직인다' 는 문구가 있다. < P > 하지만 이백의 두 시에 비해 시립은 청출어람이 파랑보다 낫다고 할 수 있다. < P > 전대 시인은 명월을 보고 다른 곳에 있는 친척과 친구들만 생각하거나, 다시 명월을 부탁하고 싶어 했고, 이백은 명월을 여기에 맡기고 싶을 뿐만 아니라, 명월을 그의 몸대역으로 삼고, 그의 불행한 친구를 데리고 야랑 서쪽의 머나먼 황량한 곳으로 가고 싶어 했다. < P > 중국 고대시의 장르는 당대에 준비되었다. 이백은 한 세대의 종사로서 어떤 장르든 손이 잘 맞고 손이 잘 맞는다. 하지만 그중에서도 가요행과 절호의 절묘한 업적은 후세 사람들에게 흥미진진하게 전해진다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 노래명언) < P > 이백의 문집에서는 다른 사람을 송별하는 것을 주제로, 7 절절 장르를 가진 시가 수십 곡에 달하지만, 같은 취지나 표현 방법을 가진 곡은 없다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별) < P > "밤 청계강 삼협, 네가 위주 ()" (아미산월가) "도화담 깊이가 천 피트를 넘으면 왕륜보다 못하다" (왕륜을 증여함) "외로운 돛이 멀리 건너 벽공만리, 창장강류만 있다" (황학루 "양주로 가는 길에 맹호연을 송한다") < P > 어떤 방식을 사용하든 작가의 성의를 진실하고 생동감 있게 친구에게 전할 수 있어 기억에 남는다. 그러나, 이 문장 은 그 천마 의 상상력 과 독특한 구상 으로 동종 시 에서 독보적 인 것 이다. < P > 시인의 기발한 기교와 능숙한 기교도 여기서도 볼 수 있다. < P > 배경 < P > "왕장령이 왼쪽으로 용표가마로 옮긴다고 들었는데, 이 문자를 보낸다" 는 것은 친한 친구 왕장령에 대한 비하된 분노와 위로를 표현하는 좋은 시이다. < P > 왕창령도 성당시단의 찬란한 스타로, 변두리 소재를 쓰는 것으로 유명하다. 특히 칠절견으로 유명하다. 천보 초년 이백은 장안 제사 한림에서 한림과 밀접한 접촉을 했다.
왕창령은 평생 굴곡이 많았고, 성격은 이백과 비슷하다. < P > 당현종 천보 7 년 (748 년) 4 월, 고렉스는 노새 장군을 타기 위해 권력과 지위가 나날이 두드러지고 있다. 왕자는 그를 형제라고 불렀고, 신하들은 그를 옹이라고 불렀고, 그에게 붙어 있는 말은 그를 잎이라고 불렀다. < P > 이 씨와 안록산은 인연으로 장군과 대신으로 발탁됐다. < P > 양귀비의 세 언니는 모두 국부인으로 자리매김해 모두 세상에 있다. 양귀비의 사촌 양소는 현종의 뜻을 정탐하고 환영하는 데 능해서 운 좋게 성장했다. < P > 운남 검천의 석종산 석굴은 그 해 쯤에 발굴되었다. 왕장령은 올해 58 세입니다. < P > 순은' 자신의 행동에 관심이 없다' 는 죄로 용표 (현 첸청) 대위로 임명되었다. < P > 이백은 금릉으로 돌아와 왕장령을 만나 "왕장령이 왼쪽으로 용표가마를 옮긴다고 들었다" 며 "어린 꽃이 다 울고, 용도 오계강을 건넌다고 한다" 고 적었다. < P > 나는 슬픈 그리움을 달에 맡겼고, 너를 야랑 서쪽으로 모시고 싶다. "
[ 감상 ]
왼쪽으로 이동: 눈 깜빡임 및 다운그레이드.
고대인들은 오른쪽을 존귀하게 여기고 왼쪽을 비천하게 여겼기 때문에 그것을 불렀다.
용 표준: 당나라의 카운티 이름. < P > 당무덕 7 년 (624) 설립, 현주소 호남성 천양현. < P > 왕장령은 관룡표를 폄하하기 때문에 후세 사람들은 그를 왕룡표라고 부르는 습관이 있다. < P > 시 중' 문도룡표' 는 비하된 왕창령을 가리키며, 그는 지렁이 시계를 가지고 있다.
이것은 이백의 걸작이다. < P > 고증에 따르면 왕창령은 천보 7 년 (748 년) 에 용표위로 강등됐다. < P > 이듬해 늦봄, 꽃이 피고 규칙적으로 울렸고, 이백은 양주에 이 진지한 시를 써서 유배된 왕장령에게 선물했다.
왕장령은 왜 강등되었는가? 당시' 월강영웅집' 에 대한 논평에서' 대심' 이라고 했고, 신당서와 구당서도' 대심' 이라고 했다. 이로써 왕장령은 큰 잘못을 범하지 않고 기껏해야 작은 일로 도성 장안에서 3 천여 리 떨어진' 외진 황량한' 으로 강등돼 동정과 안타까움을 자아내고 있음을 알 수 있다. < P > 시인은 왕창령을 기념하는 시에서 "유배된 생활을 하면서 한숨을 쉬지 않는 게 무슨 뜻이야?" 라고 분노와 억울함을 표했습니다. 이백은 심지어 사회의' 비방' ('당시연보' 에서 인용) 에도 불구하고 왕창령에게 깊은 동정과 위로를 표했다.
풍경과 서사에 초점을 맞춘 한두 마디. < P > 필치로 문장을 만들어 색다른 마음을 품고 풍경은 풍경 속에 숨어 있다.
백양꽃이 사방에 흩날리며 떠다닌다. 자귀 (뻐꾸기) 가 "집에 가는 게 낫다" 고 비명을 지르며 목소리가 귀에 거슬렸다. < P > 풍경의 묘사는 늦봄의 특정 명절과 환경을 부각시키고 대조하며, 외로운 느낌과 이별의 고통을 상징한다.
정말 풍경과 잘 어울려요, 완벽해요!
절 문. < P >' 오강' 에 따르면 왕창령은 불모지로 트레킹하여 용표에 도달했다. < P > 당시 무석 일대는 소수민족이 모여 사는 지역으로, 산이 높고 물이 급하여 교통이 매우 어려웠고, 자연 조건이 매우 열악했다. < P > 이 말은 간단한 서술이지만 왕장령의 고생과 이백이 왕장령의 안위에 대한 깊은 배려로 이미 종이를 관통했다.
서너 마디 말이 서정으로 바뀌었다.
세 번째 문장은 달을 의인화하여 달에 인간의 특성을 부여한다. < P > 이백은 마음이 괴로워 파견할 수 없고 이해할 사람도 없다.
달만이 진정한 지음인 것 같다. < P > "내 마음, 내 마음, 내 근심 명월", 시인은 슬픔으로 가득 찬 명월을 천하를 비춘 사람에게 맡기고 천리 떨어진 사람에게 맡길 수밖에 없었다. < P > 괴담은 끊임없이 반복되고, 또 다른 자연의 물풍도 의인화된다. 순식간에 변하는 장풍을 따라 야랑계까지. < P > 이' 야랑서' 는 두 번째' 오강' 과 아득히 호응하며 의미가 다르지만 실제로는 같다. 모두 왕장령이 지룡을 폄하하는 것을 가리킨다. < P > 이 시점에서 시인 이백이 왕창령에게 준 것은 짧은 시가 아니라 진지한 우정과 적성한 마음이라는 것을 알 수 있다. < P > 시 전체가 상상력이 풍부하고 구상이 특이하여 이백이 악부 민요를 잘 흡수하고 영양을 풍부하게 섭취하는 결과이다. < P > 6 조 오생의' 자야 가을가' 에는' 명월을 바라보며 천리를 보내라' 는 미문이 있다. "장문원한" 은 초당 시인 기천의 악부시로, "화가" 에 수록되었다. 시에서 "나는 마음을 명월로 보내고, 너의 품에 그림자를 뿌린다" 는 것도 달을 의인화한 묘시이다. < P > 이백은 이 선배들의 시를 계승하고 혁신한 것이 분명하다.
이 시인은 영어로 가득 차 있다.
직접 만든 대사에는 새로운 의미와 분위기가 있다. < P > 아청 시인 석보화는 이 시를' 만자' ('하인시') 로 평가했고, 이백이라는 시의 천진하고 자연스러운 운율을 바른 길에서 벗어나 악부 민요를 얻었다.
구조
첫 문장은 풍경을 묘사하고 계절을 지적한다. < P > 떠돌아다니는 꽃을 혼자 풍경에 싣고' 집에 가는 게 낫다' 는 뜻으로 떠돌아다니는 느낌과 이별에 대한 증오를 담고 당시 상황에 맞게 장면에 녹았다. < P > 첫 번째 문장은 이미 현장에서 봤기 때문에 두 번째 문장은 직접 말했다.
' 냄새' 는 놀라움과 후회를 나타낸다. < P >' 오강을 건너다' 는 이주길이 멀고 길이 어렵다는 것을 보여준다.
슬픈 말은 없고 슬픈 의미만 있다.
마지막 두 문장은 서정적이다.
사람이 두 곳을 갈라놓으면 따라오기 어렵지만, 명월은 하늘에서 비춰지고 천리는 * * *, 마음을 달로 보내고, 바람과 함께 용표를 띄워야 한다.
이 두 편의 시가 표현한 뜻은 세 가지 의미가 있다. 첫째, 자신의 마음이 걱정으로 가득하고, 할 말이 없고, 이해할 사람이 없다는 것이다. 이런 걱정거리만 명월에게 맡긴다. 둘째, 밝은 달만 두 곳을 비추고, 나 자신과 친구들은 그녀를 볼 수 있다. 세 번째는, 그래서 그녀에게 의지해야만 고민을 해결할 수 있고, 다른 방법은 없다는 것이다. < P > 특성 < P > 시인 이백은 풍부한 상상력을 통해 남녀의 사랑의 방식으로 뜻이 맞는 우정을 표현하며 추상적인' 슬픈 마음' 을 물적 속성으로 부여했다. 그것은 뜻밖에도 바람을 타고 매달 야랑계로 갔다. < P > 객관적인 사물에 자신의 감정을 부여하고 감정, 즉 개인화를 부여하는 것은 이미지 사고의 큰 특징과 장점이다. < P > 상상력이 놀랍고, 정신이 초탈하고, 필법이 영리하며, 이백의 예술적 개성을 충분히 드러낸 것도' 왕창령이 용표가마로 이주한다는 말' 이 오랜 예술적 매력을 지닌 진짜 이유다.