정인의 여름 더위 탈출 전문 번역

원문:

정(鄭)에는 ①외로운 숲 ②아래에서 여름 더위를 피하는 사람들이 있는데, 그림자는 지나가는 태양과 함께 움직이며 ③과 ④를 ⑤로 움직인다. 그늘에서. 해질녘에 나는 나무 아래에 앉았습니다. 달의 그림자가 움직일 때 음의 기를 따르기 위해 다시 ⑦주름으로 이동하며 몸에 이슬의 젖음으로 괴로워한다. 음(陰) ⑩이 없어지면 몸이 점점 젖어 낮에는 능숙하지만 저녁에는 서툴다. ——"태평위란·인사부"

전문번역:

정(鄭)나라의 한 남자가 독립된 나무 아래서 그늘을 즐기고 있었다. 하늘도 움직이고, 나무 그림자도 움직이고, 땅도 움직이고, 나무 그늘도 따라 그의 침상도 움직였다. 해질 무렵, 그는 다시 큰 나무 아래에 잠자리를 깔았습니다. 달은 하늘에서 움직이고, 나무 그림자는 땅 위에서 움직이고, 나무 그림자를 따라 침대를 옮기고, 온몸이 이슬에 젖어 괴로워했다. 나무 그림자는 점점 멀어졌고, 그의 몸은 점점 젖어갔다. (이 방법은) 낮에 사용하면 영리하지만 밤에 사용하면 꽤 서투릅니다.