멀리 보이는 모래사장, 풀옷을 입고 움직이는 춘분, 전후의 여행자의 기분은 어떤 모습으로 변했나요?

시인이 애타게 기다리고 있던 중, 시인의 눈이 갑자기 빛나더니 정박할 해변을 서둘러 찾고 있는 어부의 작은 배를 보았다. 어부는 고기잡이의 기쁨을 얼굴에 새긴 채 배 위에 서서 노를 저었다. 봄바람이 그의 밀짚옷을 날렸다. 어부가 곧 돌아올 것 같아 하룻밤 묵을 수 있을 것 같습니다. 시인은 매우 기뻐하며 기분이 들떠 있습니다! 마지막 문장 '봄바람이 풀옷을 움직인다'는 풀옷을 날리는 따뜻한 봄바람을 통해 추수를 마치고 돌아오는 어부들의 기쁨과 시인의 들뜬 기분을 매우 생생하고 표현력이 풍부하게 표현하여 사람들에게 기분 좋은 기분을 선사한다. 영혼과 활력을 느껴보세요.

장지

강 어귀에 어부의 집이 있고, 조수가 차이페이로 흘러든다.

여행자는 숙박을 원하지만 호스트는 아직 돌아오지 않았습니다.

Zhushen Village로가는 길은 멀고 월출에는 어선이 거의 없습니다.

저 멀리 모래사장이 보이고, 봄바람이 풀옷을 휘젓고 있다.

장기는 월부시로 유명하지만, 월부시 이외에도 장씨의 삶을 그린 5운시인 '밤의 어부의 집에 도착' 등 뛰어난 작품도 많이 가지고 있다. 어부. 시의 주제는 독특하고 참신하며, 언어는 쉽고 유창하다.

처음 두 문장은 어부 거주 상황을 설명한다. 어부들은 낚시의 편의를 위해 간이 거주지를 강 어귀에 두고 장작으로 둘러쌌던 때였다. 봄 강의 조수는 해안으로 몰려와 차이 페이로 곧장 쏟아졌습니다. 위에서 보면 이들은 낚시를 위해 강 근처에 사는 극히 평범한 어부 가족임을 알 수 있으며, 차이페이에 쏟아지는 조수에도 개의치 않는 것은 그들의 삶이 얼마나 어려운지를 보여줍니다.

"여행자는 머물고 싶어하지만 호스트는 아직 돌아오지 않았습니다." 여행자는 시인을 말합니다. 시간이 늦어지자 시인은 강가에 머물러 왔고 이 소박한 어부의 집에서 장작문이 닫혀 있는 것을 보았습니다. 시인은 차이먼을 살며시 두드렸으나 아무도 대답하지 않았다. 알고 보니 그 가족의 어부는 아직 그물을 빼앗아 집으로 돌아오지 않았고, 단지 썰물만이 장작문을 두들겨 맞고 달려들어 들어오고 있었던 것입니다. "아직 돌아오지 않았다"라는 단어는 처음 두 문장을 반영하여 일반 어부들의 힘든 삶을 나타냅니다.

"주센마을로 가는 길은 멀고, 달이 뜨면 어선도 거의 없다." 시인은 어부들이 돌아오지 않는 것을 보고 다른 곳으로 갈까 고민했다. 주위를 유심히 살펴보니 곳곳에 깊은 대나무 숲이 있고, 그 가운데에는 희미한 마을길이 나 있다. 이 상황을 보며 시인은 매우 복잡하고 모순된 마음을 품고 ​​머물고 싶었지만 어부는 여전히 머물 만한 다른 마을을 찾아 돌아오지 않았다. 그래서 강을 바라보니 고기잡이 배는 점점 줄어들었고 시인은 점점 더 불안해졌습니다. 시간이 늦어지고 달이 떴고, 은빛 달빛이 장엄한 강에 빛나서 강을 유난히 밝게 보이게 했습니다. 여기서 "월출"과 "몇 척의 배"는 시간이 늦어지고 있음을 나타냅니다. 그러나 어부는 여전히 열심히 일하고 돌아오지 않았습니다.

마지막 두 문장이 시의 가장 표현적인 부분이다. 시인이 애타게 기다리고 있는 동안, 시인의 눈이 갑자기 빛나고, 어부의 작은 배가 정박할 해변을 서둘러 찾고 있는 것을 보았습니다. 어부는 고기잡이의 기쁨을 얼굴에 새긴 채 배 위에 서서 노를 저었다. 봄바람이 그의 밀짚옷을 날렸다. 어부가 곧 돌아올 것 같아 하룻밤 묵을 수 있을 것 같습니다. 시인은 매우 기뻐하며 기분이 들떠 있습니다! 마지막 문장 '봄바람이 풀옷을 움직인다'는 풀옷을 날리는 따뜻한 봄바람을 통해 추수를 마치고 돌아오는 어부들의 기쁨과 시인의 들뜬 기분을 매우 생생하고 표현력이 풍부하게 표현하여 사람들에게 기분 좋은 기분을 선사한다. 영혼과 활력을 느껴보세요.

요약하면 장계는 월복시로 유명하지만, 그의 시는 대부분 민중의 고통을 반영하고 있지만, 이 시의 주제는 독특하고 참신하다. 강은 어부들의 삶의 풍경을 묘사합니다. 더욱이 글쓰기 방식은 서사 대상을 모두 드러내는 것이 아니라 강변의 여러 풍경에 초점을 맞춰 장강 이남 농촌 어부들의 삶의 밤 풍경을 보여주고 있다.

이 시의 언어는 신선하고 단순하며, "주센마을로 가는 길은 멀고, 달이 뜨면 어선이 거의 없다"와 같은 형용사가 매우 적절하게 사용된다. 그 안에 있는 '멀다'와 '희귀하다'는 강과 맞닿아 있어 국경 시골의 생생한 야경은 사람들에게 신선하고 깊은 느낌을 준다. 시의 언어는 쉽고 유창합니다. 『봄바람이 풀옷을 옮긴다』는 특별한 언어 없이도 생생하고 유창한 글이라고 할 수 있는데, 이는 작가의 솜씨를 보여주는데, 왕안시는 “가장 평범하고 놀라운 것 같지만 이루기 쉽지만, 달성하기 어렵다." ("장사예의 칭호")