장가싱 병음 버전

Chang Ge Xing의 병음 버전은 다음과 같습니다:

kuàng yě ráo bēi fēng, sōu sōu huáng hāo cuho.

황야에는 슬픈 바람과 바스락거리는 노란 쑥이 가득하다.

xì mĎ yū bái yáng, shuí zhī wuh huái bào.

말은 미루나무에 묶여 있는데, 내가 그것을 품에 안고 있는 줄 누가 알겠는가.

suuh shì tóng páo zhě, xiāng féng jìn shuai lō.

같은 옷을 입은 이들은 만나면 늙어간다.

běi dēng hàn jiā líng, nán wàng cháng ān dào.

북쪽의 한씨 묘소에 올라 남쪽의 장안로를 바라보세요.

xià yū kū shù gēn, shàng yōu wú shō kē.

아래에는 죽은 나무뿌리가 있고 위에는 날다람쥐 둥지가 있습니다.

gāo huáng z sun jìn, qiān zōi wú rén guò.

가오 왕자의 후손은 사라졌고 수천년 동안 그들을 지나친 사람은 없었습니다.

bò yù pín fā jué, jing líng qí nài hé.

보옥은 자주 발굴되는데 엘프들은 무엇을 할 수 있을까요?

rén shēng xū dá mìng, yūu jiōgiě cháng gē.

인생은 충만해야 하고, 마시고, 노래해야 한다.

'용송흥(Long Song Xing)'에 대한 감상

왕장령(Wang Changling)은 유명한 변방의 성시인으로, 후세에 변방의 시로 유명해졌습니다. 왕창링은 심리적 묘사를 통해 섬세하고 변화무쌍한 감정을 표현하는 데 능숙하다. 왕창령(王長陵)은 남편의 영혼을 시로 표현한 최초의 시인 중 한 명으로, 송나라의 인물 심리에 대한 섬세한 묘사의 토대를 마련했습니다.

순간적인 심리적 변화를 통해 남편들의 뛰는 마음을 묘사할 수도 있고, 수용소에서의 노래와 춤을 통해 남편들의 내면의 고통을 표현하거나, 국경의 독특한 생활 장면을 활용하여 글을 쓸 수도 있다. 슬픔에 잠긴 남편의 마음에 대해. 혹은 전쟁을 이용하여 나라의 존엄을 수호하는 국경군인의 영웅적 정신을 글로 표현하는 것이 매우 섬세하고 진실하다고 할 수 있습니다.

tyle/tongji.js">