진링 봉황 테라스에 있는 이백 고대 시의 표음 표기

'금릉봉황다오'는 당나라 시인 이백이 지은 시로 전문과 표기는 다음과 같다. tái shàng fèng huáng yóu, 봉황이 플랫폼을 떠나고 공강 강이 저절로 흐릅니다. fèng qù tái kōng jiāng zì liú. 오궁의 꽃과 식물은 한적한 길에 묻혀 있고, 진 왕조의 의복은 고대 언덕으로 변모합니다. jìn dài yī guàn chéng go qiū. 푸른 하늘 너머에는 세 개의 산이 반쯤 내려져 있고 두 개의 물이 백로주로 갈라져 있습니다. èr shuī zhōng fèn bái lù zhōu. 떠다니는 구름은 언제나 태양을 가릴 수 있고 장안이 없으면 사람들을 슬프게 한다. zhòng ān bú jiàn shī rén chóu. 본래의 의미는 '봉황 플랫폼에 봉황이 있었는데, 봉황이 플랫폼을 떠났을 때 여전히 강만 동쪽으로 흐르고 있었다'는 것입니다. 우궁의 꽃과 향기로운 풀은 황량한 길에 묻혀 있고, 진나라의 많은 왕족은 고대 무덤이 되었습니다. 세 개의 산이 구름과 안개 속에 마치 푸른 하늘이 내리는 것 같았고, 강은 백로주에 의해 두 개의 강으로 나뉘었습니다. 장안은 태양을 가리고 있는 떠다니는 구름처럼 보이지 않고 그의 마음에는 우울함과 슬픔이 가득합니다. 확장 정보 "금령 봉황 테라스에 오르다"는 당나라 운율시 중 인기있는 걸작입니다. 처음 두 문장은 봉황탑의 전설을 묘사하고 있는데, 14자 중 3자를 연속해서 사용하고 있지만 음절이 매끄럽게 흐르지 않고 매우 아름답습니다. '봉황대'는 금릉 봉황산에 위치해 있으며, 남조 유송시대 영가시대에 봉황들이 이 산에 모여 단을 쌓았다고 합니다. 서너 문장은 "봉황이 태공으로 간다"라는 의미를 더욱 발전시킵니다. 삼국 시대에 오나라와 이후 동진 왕조가 금릉에 수도를 세웠습니다. 시인은 한때 번영했던 오나라의 궁전은 버려졌고, 동진의 낭만주의 인물들이 이미 무덤에 들어간 지 오래라고 감동적으로 말했습니다. 시인은 역사에 대한 경외심에 빠져들지 않고 자연에 눈을 돌려 세 산의 반은 가려지고 반은 보이고 어렴풋이 보이는 풍경을 그려냈다. "떠다니는 구름은 언제나 태양을 가릴 수 있지만, 장안이 없다는 것은 사람들을 슬프게 한다." 이 두 시에는 심오한 의미가 담겨 있습니다. 장안은 황실의 소재지이고, 태양은 황제의 상징이다. 이백의 이 두 시는 황제가 악령에 둘러싸여 나라를 섬길 수 없다는 것을 암시합니다. "장안을 보지 못함"은 시 제목에 "등"이라는 단어를 강조하여 상황을 접할 때 슬픔을 불러일으키는 우화적인 의미를 가지며 뒷맛이 가득합니다. 이 시의 예술적 특징은 단어와 문장의 독특하고 자연스러운 선택에도 있다. 시는 산과 강의 풍경을 단서로 삼고 있기 때문에 풍경에 따른 감정과 이미지의 조화를 추구하는 것이 특히 중요하다. "봉황"의 높이 나는 것과 "봉황 테라스"의 "공허함"은 깨끗하고 맑으며 시인의 시크한 기질과 약간 감상적인 감정과도 일치하며 사려 깊고 단어의 의미가 일치하는 역할을 합니다. 내부와 외부 모두를 반영합니다.

s">