'To Youth'의 '루안완'은 처음부터 끝까지 '관'으로 발음된다. 이 단어는 '진환전'에 나오는 '완'과 '완귀인'이라는 단어가 생각나는 것 같아요. 무슨 일이야?
그런 다음 확인해 보았습니다.
'현대 중국어 사전'에는 세 가지 소리가 나와 있습니다.
ɡuān은 고대 서적에 나오는 물 양파를 말합니다.
ɡuòn 광동성의 지명인 Dongguan.
완와어, 미소를 표현하다: 나도 모르게 웃는다~
루안은 광둥어가 아닌 부의촌 출신이라 이름에 들어간 글자가 지명으로 발음되는 것 같다. 불가능하므로 "官"이나 "Wan"으로 읽어도 괜찮습니다. '관'의 발음이 틀린 것 같습니다. 그리고 "호스"처럼 들리는데...
그런데 이 단어는 왜 발음이 3개일까요?
다시 확인했습니다.
'광운'의 이 단어에는 세 가지 소리가 있습니다.
1. Guwanqie, Jianmu Huanyun Hekou 2급 단어인 이름 잔디로 되어 있어 매트로 사용할 수 있습니다. 현 이름은 Yiyun Dongguan입니다. 또 다른 성 "원 성"은 오늘날 우 출신의 사람들이라고 말합니다.
2. 호관기, 하목환윤합구 일류 캐릭터로 린처럼 둥글고 매트로도 활용 가능하다.
3. 문이 잘리고, 상자의 어머니가 2등 캐릭터와 운율을 맞춰 웃고 있다.
즉, 오늘의 1의 의미는 "官"(2의 발음은 더 이상 존재하지 않음)으로 발음되고, 3의 의미는 "그릇"으로 발음됩니다. "Guangyun"에 따르면 지명 "Dongguan"의 "Guan"은 "Guan"으로 발음되어야 합니다. '지윤'에는 어머니를 보면 운율이 바뀌는 또 다른 고풍스러운 컷이 포함되어 있으며 '동관'에도 사용되지만 현대 발음은 관이어야 한다. '관'의 발음은 사실 좀 불분명합니다. 아시는 분 조언 좀 부탁드려요~~
아직 진흙이 문제네요.
'충완'(정확하게는 '충위안'이어야 하는데, 그냥 게으름뱅이임)의 '드' 소리에 '샤무'와 '젠무'의 두 가지 발음이 있는 이유는 무엇인가요?
고대발음에 대해 기본적으로는 아무것도 모르지만, 그래도 엉뚱한 말을 하고 싶습니다. 틀렸다면 정정해주세요~
고대발음의 끝 Xiamu Yuanbu, Xiamu 및 Jianmu라는 단어는 후두음과 치아음에 속하므로 매우 유사해야 합니다. 예를 들어, 오늘날 "Guan"에는 "Guan"의 변형이 있을 수 있습니다. 추죽전의 대부분이 '관'으로 쓰여 있었던 것으로 기억합니다. "Wan"에서 발음되는 "Wan"은 "Xiamu"와 "Jianmu"로 읽혀지므로 자연스럽게 이해하기 쉽습니다.
마지막으로 말하고 싶은 것은 실제로는 그렇게 복잡하지 않다는 것입니다. 아무리 어려워도 절반 정도는 읽을 수 있습니다. , TV에서 '완완'을 오랫동안 본 후에도 여전히 '완완'을 읽는데 왜 '관'이라고 불리는지 이해하기 어렵습니다. 한마디로 문화 없이 문화만 가지고 있어야 한다면 안타까울 것이다.
완료되었습니다.