1, 당나라 두보의' 서향'
원문:
실크시티 부근의 소나무 숲 속에서 유명한 총리의 사찰은 어디에 있습니까? 봄날의 푸른 풀이 계단을 장식하고, 새들이 나뭇잎 아래에서 즐겁게 울고 있다.
세 번째 부름은 그의 국가 사무를 가중시켰고, 그는 두 세대의 그의 진심을 주었다. 그러나 그가 정복하기 전에 그는 죽었다. 그 후로 영웅들은 그들의 외투에서 울었다.
번역:
제갈승상 사당은 어디서 찾습니까? 금성 관저 밖의 노송 나무가 울창하다. 푸른 풀은 돌계단이 자신의 봄빛을 반사하고, 황달이 밀엽 사이에서 아름답게 노래한다.
그해 선조는 여러 차례 너에게 가르침을 청하고, 선조의 건국을 돕고, 후계자가 계속 창업할 수 있도록 도와주었다. 불행히도, 당신은 죽어가는 군대에서 싸우고 있습니다. 고대와 현대 영웅들은 눈물을 흘립니다.
당나라 du fu 의 "서사시 5 곡 (5)
원문:
제갈량의 이름은 영원히 천지에 남아 있는데, 그의 초상화는 존경할 정도로 숭고하다. 세계의 전략을 계획하기 위해 대대로 사봉의 사봉인 것 같다.
Yiyin, 루 어려운 Bozhong, 같은 날, 군사 작전 지휘 진정, 그래서 샤오 카오 는 따라잡을 수 없다. 한실의 계승은 운으로 인한 것이다. 제갈량은 부흥하기 어렵지만 의지가 확고하여 바쁜 군사에 몰두하고 있다.
번역:
제갈량의 이름은 우주를 진동시키고, 만고에 명성을 떨친다. 그의 숭고한 품격은 정말 사람을 탄복하게 한다. 삼분의 천하' 는 그가 고심하여 계획한 결과다. 그는 마치 한 부부가 고공에서 날고 있는 것 같다.
여상의 재능과 이윤은 막상막하로 천군만마를 지휘하는 것도 조삼과 소호 () 와 비교할 수 없다. 한나라의 운명은 이미 쇠퇴하여 만회하기 어렵다. 그는 의지가 굳어서 결국 군무에 바빠서 죽었다.
당나라 daiwen 의 "su Wu 사원"
원문:
수무는 처음으로 한 () 을 만났고, 마음이 슬프고 만감이 교차했다. 지금 고사의 삼천대나무는 장엄하고 엄숙하다. 북해음서를 억류하여 차단하고, 머리 위에 명월을 씌우다. 기근의 양이 돌아오자 광활한 초원은 이미 황혼에 그을렸다.
그대의 참관탑으로 돌아가되 기미가 보이지 아니하며 : 관검은 목숨처럼 장년이다. 후작 후풍은 황제를 기념하고, 군주와 그의 신하들은 만난 적이 없다. 시황제의 눈을 향해 지난 세월을 비탄하다.
번역:
수무는 중국 대사를 처음 만났을 때 희비가 엇갈렸다. 오늘날 고사는 키가 크고 우뚝 솟아 있고 장엄하고 숙연하다. 북해 구치소가 잘렸고, 수염은 기근이 양을 몰고 돌아왔을 때, 광활한 초원은 이미 황혼에 일어났다.
북한 으로 돌아 가기, 타워 입구는 여전히, 하지만 리 시민 의 흔적 을 볼 수 없습니다; 사절관검을 파견하라는 명령을 받은 것이 바로 소탈한 장년이다. 후작은 maoling 을 기억하게되어 영광입니다, 군주 는 더 이상 만나지 않습니다; 콜히친 매달려 황제 에 빈 외침, 애도 시간은 반환하지 않습니다.
4. 당대의 유우석의' 촉국선왕묘' 입니다.
원문:
세상은 영웅이고, 생활하고, 수천 년 동안 통치했다. 건국과 삼국 오위 3 점, 5 바트 주화를 회복하여 한실을 진흥시키고 있다.
앤드류 바넘 제갈량은 재상의 기초를 창조했지만, 아깝게도 아들은 아버지의 현인이 아니었다. 가장 비참한 것은 촉궁의 가무로, 가무는 부끄러움이 없다.
번역:
선주 유비의 영웅적인 기개가 세상을 가득 채우고 후세에 대해 줄곧 숙연하게 경의를 표하였다. 건국과 오위 이후 5 바트를 회복하여 한나라를 진흥시켰다.
제갈량에 감사드리며 승상을 위해 국가 기업을 창설하였다. 애석하게도 한 아들이 그의 아버지만큼 똑똑하지 못하다. 가장 비참한 것은 촉궁의 예기가 위궁에서 노래하고 춤을 추는 것도 염치가 없다는 것이다.
5. 당대의 서가의 노래.
원문:
북두칠성은 밤하늘에 높이 걸려 있다. 격슈한의 밤, 검과 사나운 수비대를 데리고 있다.
오늘날, 종마의 토번 사람들은 감히 먼 곳을 바라본다. 그들은 감히 남쪽으로 내려가서 임도현을 넘을 수 없다.
번역:
어둠 속에서 북두고가 높이 걸려 있고, 격서한은 보칼로 용감하게 밤을 지킨다.
토번 사람들은 지금까지 감히 멀리 바라보기만 하고, 더 이상 남쪽으로 임보를 건너지 못한다.