여기서 텅 빈 황학루의 마지막 문장은 “과거의 사람들은 황학루를 타고 다녔다”이다.
"과거에는 사람들이 황학을 타고 떠났는데 여기에 황학탑이 있습니다."는 추이하오(Cui Hao)의 "황학탑(Yellow Crane Tower)"에서 따온 것입니다.
과거에는 사람들이 황학을 타고 떠났는데, 이곳에는 황학루가 비어 있습니다.
황학은 돌아오지 않고, 흰 구름은 수천년 동안 텅 빈 채로 남을 것입니다.
청천은 앵무새섬의 한양나무와 울창한 풀로 둘러싸여 있다.
리무 샹관은 어디에 있나요? 얀보강의 연기는 사람들을 슬프게 합니다.
번역: 전설의 불멸자는 이미 황학을 타고 떠났고, 텅 빈 황학탑만 남았다. 황학은 돌아오지 않았습니다. 황학이 떠난 후에도 수천 년 동안 변함없이 길고 흰 구름만이 하늘에 떠 있었습니다. 맑은 날이면 강 건너 한양시의 나무들이 선명하게 보이고, 앵무새섬도 무성한 풀로 덮여 있다. 황혼이다, 내 고향은 어디인가? 안개 낀 광활한 강은 무한한 슬픔을 불러일으킨다!