1, 전문 SCI 의학 논문 번역기구는 번역 전에 논문을 평가하여 발표에 적합한지 확인합니다. 문장 발표에 적합하지 않은 것으로 밝혀지면 전문기관은 구체적인 수정 의견을 제시하여 저자가 SCI 의학 논문을 다듬는 데 도움을 줄 것이다.
2. 전문 번역기관은 SCI 의학 논문의 번역 원고를 받은 후 문장 내용에 따라 관련 업계 경험을 가진 번역사를 배정해 통역한다. 그러나 전문 번역가는 SCI 의학 논문의 원고를 즉시 번역하지 않고 전문을 약간 읽고, 문장 대체의 의미를 이해하고, 전체적으로 문장 맥박을 파악하고, 핵심 부분과 전문 용어를 중점적으로 연구하고 번역을 시작한다.
번역 과정에서 전문 번역사는 중국어와 영어의 차이에 따라 문장 시제와 구조를 합리적으로 변경함으로써 번역된 의학 원고를 더욱 정통하고 영어 표현 습관에 더 잘 맞도록 한다.
3. 번역이 완료되면 전문 SCI 의학 논문 번역기구가 품질검사팀을 배정하여 다음과 같은 여러 방면을 심사하고 교정합니다. 우선 원문과의 비교를 통해 번역문이 원문에 충실한지 점검한다. 둘째, 모국어 수준의 교정자를 배정하여 번역문이 원활하고 원문의 뜻을 정확하게 표현하는지 점검한다. 셋째, 번역문의 전문 어휘가 정확하고 국제적으로 통용되는 표현 방식에 부합하는지 점검한다. 넷째, 번역자가 오역, 누락 등의 착오가 있는지 점검한다. 주로 번역되지 않은 대명사, 번역되지 않은 시제, 숫자, 날짜, 구두점 등이 있는지 확인하는 것이다. 부적절하게 사용하다.
의학 영어 번역은 광둥 () 문화 () 의 번역 수리 팀을 찾을 수 있으며, 깊은 학술적 기초와 풍부한 기고 경험을 가지고 있으며, 고객에게 종합적인 수정도 또는 국제 정기 간행물 표준에 부합하는 번역을 제공할 수 있다.