(오래 전, 한 쥐 아빠)
he wanted to marry his daughter to the greatest person in the world.
(그는 그의 딸을 세계에서 가장 위대한 사람과 결혼하고 싶어 함)
but
(하지만 세계에서 가장 위대한 사람은 누구입니까? )
Oh! The sun! He must be the greatest person in the world.
(아! 태양이야! 그는 틀림없이 세계에서 가장 위대한 사람일 것이다.
the mouse father went to talk to the sun.
(마우스 아버지가 태양을 찾아 말을 한다)
"헬로! Mr.sun.i know you are the greatest person in the world.
(안녕하세요! 태양씨, 저는 당신이 세상에서 가장 위대한 사람이라는 것을 압니다.)
Would you marry my daughter? "
(내 딸과 결혼하고 싶니? )
"what? I'm not the greatest person in the world.the greatest person is the cloud.
(뭐? 나야말로 세상에서 가장 위대한 사람이 아니야! 가장 위대한 것은 구름이다)
if he comes out, I'll be covered. "
(그가 나타나자마자 나는 가려졌다)
the mouse father went to talk Mr.cloud.i know you are the greatest person in the world.
(안녕하세요! 윤 씨, 저는 당신이 세상에서 가장 위대한 사람이라는 것을 알고 있습니다.)
Would you marry my daughter? "
(내 딸과 결혼하고 싶니? )
"what? I'm not the greatest person in the world.the greatest person is the wind.
(뭐? 나야말로 세상에서 가장 위대한 사람이 아니야! 가장 위대한 것은 바람이다)
if he comes out, I'll be blown away. "
(그가 나타나기만 하면 나는 멀리 날아갈 것이다)
the mouse father went to Mr.wind.i know you are the greatest person in the world.
(안녕하세요! 바람 선생님, 저는 당신이 세상에서 가장 위대한 사람이라는 것을 압니다.)
Would you marry my daughter? "
(내 딸과 결혼하고 싶니? )
"what? I'm not the greatest person in the world.the greatest person is the wall.
(뭐? 나야말로 세상에서 가장 위대한 사람이 아니야! 가장 위대한 것은 벽일 것이다)
if he comes out, I' ll be stopped. "
(그가 나타나자마자 나는 막혔다)
the mouse father went to talk Mr.wall.i know you are the greatest person in the world.
(안녕하세요! 벽 씨, 저는 당신이 세상에서 가장 위대한 사람이라는 것을 알고 있습니다.)
Would you marry my daughter? "
(내 딸과 결혼하고 싶니? )
"what? I'm not the greatest person in the world.the greatest person is you, the mouse. "
(뭐? 나야말로 세상에서 가장 위대한 사람이 아니야! 가장 위대한 것은 사실 너희들이다! 쥐야! )
"the greatest person in the worldis ... mouse?"
(세계에서 가장 위대한 사람 ... 쥐야? )
"예, the greatest person in the world is mouse.see? If mouse comes out, I'll be bit! "
(예! 세상에서 가장 위대한 것은 쥐다. 봐라, 너희들이 나타나기만 하면 나는 구멍을 파게 된다! )
the mouse father was very happy.
(마우스 아빠 너무 즐거워요! )
he finally knew mouse was the greatest person in the world.
(그는 마침내 세계에서 가장 위대한 사람, 바로 쥐라는 것을 알게 되었다. )
he would marry his daughter to the handsome mouse next door.
(그는 자신의 딸을 옆집 잘생긴 쥐동생과 결혼하기로 했다. )
a cobbler passed his time in singing from morning till night; It was wonderful to see, wonderful to hearhim; He was more contented in making shoes, than was any of the seven sages.his neighbor, on the contrary, who was rolling in wealth; When by chance he fell into a doze at day-break, The cobbler awoke him with his song. the banker complained sadly that providence had not made sleep a saleable commodity, Like edibles or drinkables.having at length sent for the songster, he said to him, "how much a year do you earn, master Gregory?"
"How much a year, sir? " Said the merry cobbler laughing, "I never reckon in that way, living as I do from one day to another; Somehow I manage to reach the end of the year; Each day brings its meal. "
" well then! How much a day do you earn, my friend? "
"Sometimes more, sometimes less; But the worst of it is,-and, without that our earnings would be very tolerable,-a number of days occur in the year on which we are forble And the curate, moreover, is constantly adding some new saint to the list. "
the banker, laughing at his simplicity "in the future I shall place you above want.take this hundred crowns, preserve them carefully, And make use of them in time of need. "
the cobbler fancied he beheld all the wealth which the earth had produced in the past century for the the earth had produced in the past century Mankind.returninghome, he buried his money and his happiness at the same time.no more singing; He lost his voice, the moment he acquired that which is the source of so much grief.sleep quitted his dwelling; And cares, suspicions, and false alarms took its place.all day, his eye wandered in the direction of the treasure; And at night, if some stray cat made a noise, the cat was robbing him.at length the poor man ran to the house of his rich neighbor; "give me back," said he, "sleep and my voice, and take your hundred crowns."
한 가죽 장인이 아침부터 저녁까지 노래를 불렀다. 그 자신을 만나든 그의 노랫소리를 듣든 모두 사람을 매우 유쾌하게 한다. 그는 그리스 칠성보다 신발을 만드는 일에 더 만족한다. 그와는 대조적으로, 그의 이웃은 은행가로, 많은 재산을 소유하고 있지만 노래를 거의 부르지 않고 밤에도 잠을 잘 못 잔다. 그가 가끔 여명 때 어렴풋이 잠들었을 때, 가죽공의 노랫소리가 그를 깨웠다. 은행가들은 신이 수면을 식품이나 음료처럼 매매할 수 있는 상품으로 만들지 않았다고 우울하게 불평했다. 나중에 은행가들은 그 가수를 불러서 물었다. "그레고리 스승님, 1 년에 얼마를 벌지?" "
"선생님, 1 년에 얼마나 벌었는지 물어보세요? 클릭합니다 즐거운 가죽 장인은 웃으며 말했다. "저는 이 장부를 계산해 본 적이 없습니다. 저는 하루 하루를 살아요. 결론적으로 연말까지 버티며 하루에 세 끼를 벌어요."
"아, 친구, 그럼 당신은 하루에 얼마를 버나요?"
"때로는 조금 더, 때로는 조금 덜; 하지만 최악은 일년 중 항상 우리가 장사를 하는 것을 허락하지 않는 날이 있다는 것이다. 그렇지 않으면 우리의 수입도 그런대로 괜찮은 편이다. 목사는 종종 성도 명단에 새로운 이름을 덧붙인다. " < P > 은행가는 가죽공의 솔직함에 웃겼다. 그가 말했다. "나는 네가 지금부터 돈이 없다고 걱정하지 않기를 바란다. 이 백 위안은 네가 가져가라, 조심해서 잘 놓아라, 필요할 때 가져가라. " < P > 가죽공은 지난 수백 년 동안 지구가 인류를 위해 만들어 낸 모든 부를 본 것 같다고 느꼈다. 그는 집에 돌아와 동전을 묻었고, 동시에 그의 기쁨도 묻었다. 그는 더 이상 노래를 부르지 않는다. 그가 이런 고통의 근원을 얻은 순간부터 그의 목소리는 쉬었다. 수면은 그와 헤어졌다. 그 대신 걱정, 의심, 허황된 놀라움이 있습니다. 낮 동안, 그의 눈빛은 동전을 묻어둔 방향으로 바라보았다. 밤에 길을 잃은 고양이 한 마리가 약간의 소리를 내면, 그는 누군가가 그의 돈을 빼앗으러 온 줄 알았다. 결국, 이 불쌍한 가죽 장인은 그의 부유한 이웃집에 달려가 말했다. "당신의 1 달러를 가져가고, 나의 수면과 노랫소리를 돌려주세요."