전설에 따르면 전국시대 송나라 때 해가 뜨면 일하고 해가 지면 쉬는 농부가 있었다. 풍년이 드는 해에는 먹을 것과 입을 것이 충분할 뿐이고, 기근이 들면 굶을 것이다.
전국시대 송나라 때 해가 뜰 때 글을 쓰고 해가 질 때 죽는 농부가 있었는데, 우리는 기근이 나서 따뜻하게 먹고 살았다고 합니다. , 우리는 굶어 죽을 것입니다.
그는 자신의 삶을 개선하고 싶지만 너무 게으르고 자신이 하는 모든 일을 두려워합니다. 그는 항상 횡재를 만나고 싶어합니다. 그의 문. 마침내 기적이 일어났습니다. 늦가을 어느 날, 그는 밭을 갈고 있었는데 사람들이 그의 주위에서 사냥을 하고 있었습니다.
그는 자신의 삶을 개선하고 싶었지만 너무 게으르고 너무 소심하고 너무 게으르고 두려워서 항상 예상치 못한 부를 만나고 싶었습니다. 늦가을 어느 날, 마침내 기적이 일어났습니다. 그는 밭을 갈고 있었고, 사람들은 그의 주위에서 사냥을 하고 있었다.
고함소리가 사방에서 들려왔고, 겁에 질린 작은 짐승은 필사적으로 달렸다. 갑자기 토끼 한 마리가 그의 밭 옆 나무 뿌리에 머리를 부딪쳐 죽었습니다.
울음소리가 사방에서 들려왔고, 겁에 질린 작은 짐승이 필사적으로 달렸는데, 갑자기 공평한 토끼 한 마리가 그의 밭 근처에 있는 나무 뿌리에 머리를 부딪혔습니다.
그날 그는 맛있는 식사를 했습니다. 그때부터 그는 농사를 그만두었다. 나는 하루 종일 마법의 나무뿌리를 지키며 기적이 나타나기를 기다린다.
그날 그는 맛있는 식사를 했다. 그 이후로 그는 밤낮으로 마법나무 뿌리를 심는 일을 중단하고 기적을 기다렸다.
추가 정보:
1. 고대 문헌과 번역
원문
송나라 사람들에게는 수련자가 있었습니다. 들판에 식물이 있었는데 토끼가 지나가다가 식물에 닿아 목이 부러져 죽었습니다. 잡초를 풀어주고 식물을 지켰기 때문에 토끼를 다시 얻을 수 있기를 바랐다. 토끼는 되돌릴 수 없지만 웃는 것은 송나라의 노래이다. 오늘날 우리가 선왕의 정부를 이용해 현세의 사람들을 다스린다면 그들은 모두 주주와 같을 것이다. ?
번역
송나라 때 밭에 나무 그루터기가 있던 농부가 있었습니다. 어느 날, 아주 빨리 달리던 토끼가 나무 그루터기에 부딪혀 목이 부러져 죽었습니다. 그래서 농부는 농기구를 내려놓고 밤낮으로 나무 그루터기 곁에 서서 또 다른 토끼를 얻기를 바랐습니다.
그러나 토끼를 다시 얻는 것은 불가능했고, 그 자신도 송나라 사람들에게 조롱을 당했다.
이제 우리는 실제로 과거의 나라를 다스리는 전략을 사용하여 오늘날의 사람들을 다스리려는 것은 토끼가 일어나기를 기다리는 것과 같은 실수입니다!
2. 단어 분석
문법: 연결; 목적어로 사용됨, 경멸적인 의미
Zhengyin: "dī"로 읽을 수 없음 "dài"로 발음됩니다. "dài"로 발음됩니다.
형식을 구별하세요. "서번트"라고 쓸 수 없습니다.
문자 변형을 구별하십시오. "돼지"로 쓸 수 없습니다.
'토끼를 기다리다'와 '검을 찾기 위해 배를 깎는다'를 구별하면 둘 다 '적응할 줄 모른다'는 뜻이다. 그러나 '토끼를 기다리다'는 '지키는 것'과 '기다리는 것'에 초점을 맞춰 주관적인 노력을 하는 것이 아니라 단지 운이 좋아서 예상치 못한 성공을 이루고자 하는 사람들을 묘사하는 반면, '배를 깎고 검을 찾는 것'은 '지키는 것'과 '기다리는 것'에 초점을 맞춘다. '조각'과 '구함'은 주관적으로 열심히 노력해도 성공하지 못할 것임을 강조하며, 상황의 변화를 이해하지 못하고, 적응하는 방법을 모르고, 잘못된 접근 방식을 취합니다.
바이두 백과사전 - 기다려 보세요