<모상상> 원문요청

'모상뽕나무'는 길가에 있는 뽕나무 숲을 뜻합니다

모상뽕 한웨푸

해가 남동쪽에서 떠서 내 진나라를 비추네 탑. 진(秦) 가문에는 자신을 루푸(Luofu)라고 부르는 좋은 딸이 있었습니다.

뤄푸는 양잠업을 좋아하고 도시 남쪽 구석에서 오디를 따는 것을 좋아한다. 녹색 실크는 케이지 넥타이이고 계피 나뭇 가지는 케이지 고리입니다.

일본인은 머리에 빵을 쓰고 있고, 귀에는 밝은 달 구슬이 달려 있습니다. Xiang Qi는 아래쪽 스커트이고 Zi Qi는 위쪽 스커트입니다.

여행자는 나복을 보고 어깨를 내려 콧수염을 다듬었다. 청년은 나복을 보고 모자를 벗고 머리에 스카프를 두르고 있었습니다.

쟁기질하는 사람은 쟁기를 잊어버리고, 광부는 괭이를 잊어버립니다. 돌아오면 서로 화를 내지만 가만히 앉아서 뤄푸를 지켜보게 될 것이다.

남쪽에서 사신이 왔고, 다섯 마리의 말이 머뭇거리며 서 있었다. 사신은 신하들을 보내 그 처녀가 누구냐고 물었습니다.

"진씨 집에는 착한 딸이 있는데, 그녀는 자신의 이름을 루푸라고 지었습니다." "루푸는 몇 살인가요?" "스무살이면 충분해요,

열다섯이면 충분해요." 사절은 뤄푸에게 감사를 표했습니다. "섹스를 하시겠습니까?

" 뤄푸의 서문: "사신이라니 정말 바보네요! 사절에게는 아내가 있고, 뤄푸에게는 남편이 있습니다."

p>

"동방에는 말이 천 마리가 넘게 타고 있는데 그 위에는 남편이 있는데 남편을 알면 무슨 소용이 있겠는가?

백마는 태종에서 왔다. 리 망아지, 말 꼬리에 금을 묶고, 사슴과 루검을 허리에 묶으니 그 가치가 천만이 넘습니다. 15대 왕조의 젊은 관리, 30대 장관, 40대 도시 주민.

이 시는 한나라 악보의 유명한 작품으로, 뽕나무 따는 소녀 진뤄푸(秦羅富)가 관료의 놀림을 거부하는 이야기를 담고 있다. 지사 "사절"은 그녀의 아름다움과 확고한 감정을 칭찬했습니다. "노래 책 · Le Zhi"에 처음 녹음되었으며 "Yan Ge Luo"라는 제목은 "New Odes of Yutai"에 있습니다. 이 시는 일찍이 진나라 최보(崔寶)가 지은 『고진노트』에 언급되어 있으며, 송나라 때의 『모상(毛商)』이라 불렸다. '모상오디'라는 제목을 따랐는데, 이는 나중에 습관이 됐다. 길가에서 오디를 따다 보면 일련의 드라마틱한 줄거리가 촉발됐다.

'모상오디'의 이야기는 매우 단순하다. 언어는 매우 간단하지만 설명하기 쉽지 않은 핵심 문제가 있습니다. 시 속 진뤄(Qin Luo) 시의 시작 부분에 있는 설명에 따르면 그녀는 뽕나무 따기 소녀입니다. 마지막 단락의 나복의 자화상에 따르면 그녀는 지사의 아내인데 어떻게 이 여인이 길에서 도망칠 수 있겠습니까? 육조(六朝)'는 이를 이렇게 본다: "나복(羅富) 시의 마지막 부분은 신기루로 보아야 할 것이요, 신기루로 보아서는 안 된다!" 합계가 20인데 충분하지 않고 그녀의 남편은 이미 40세이므로 아무 문제가 없다는 것을 그는 알고 있습니다. 저자의 의도는 Luo Fu가 말할 때 행복하게 만드는 것뿐이지만, 들으면 당연히 실망하게 될 것이므로 단호하게 거절 할 필요는 없습니다. 나중에 누군가가 나복이 일하는 여성이라고 생각하여 추가 주장을 했고, 시에서 그녀의 옷에 대한 묘사는 순전히 과장되었으며, 마지막 문단은 상대방을 겁주기 위한 나복의 전략이었습니다. 그러나 이것은 실제로 희망사항에 불과합니다. 시 자체는 그러한 근거를 제공하지 않습니다. 게다가 문학은 허구의 산물인데 왜 "보고 죽이는" 것이 절대 불가능해야 합니까?

후자의 확장에 관해서는 매끄럽게 보이지만 여전히 모순이 많습니다. 작가는 그녀의 정체성을 파괴한다고 생각하지 않고 Luo Fu의 의상을 과장할 수 있는데 왜 그렇게 할 수 없습니까? 그는 그녀를 공식적인 남편으로 주선하는가?

시 제목부터 이야기하자면, 고대 중국에서는 농사를 짓는 남자와 길쌈을 하는 여자의 노동 분업이 있었습니다. 넓은 의미에서 '부인 베틀'에는 뽕나무 따기와 야생 누에 사육도 포함된다. 이곳에서 얼마나 많은 낭만적인 이야기가 일어났는지 누가 알겠습니까? 당연히 뽕나무 숲은 사랑의 시에서 자주 등장합니다. 오디를 따는 남자: "펜의 반대편은 오디를 따고 있어요. 그의 아들은 영국만큼 아름답습니다.

미모는 영국인만큼 아름답지만 대중과는 다르다! ""상중"은 남자와 여자의 밀회를 그린 작품입니다. "누가 생각해도 그녀는 너무 아름다워!" 당신은 Sangzhong에 있고 나는 Shangguan에 있기를 바랍니다. 『시이』시대에는 이미 뽕나무 숲이 특별한 상징적 의미를 갖고 있었다고 할 수도 있고, 이미 문학적 『오디숲』이 있었다고도 할 수 있다. 시대의 변화에 ​​따라 이런 자유롭고 안일한 사랑은 위의 시는 유교학자들에 의해서도 '성적 인애'를 조롱한 작품으로 해석될 정도로 인기가 높아졌다. Qiu Hu가 아내 역을 맡은 이야기가 등장하기 시작했습니다. 서한 왕조의 Liu Xiang의 "여성 전기"에는 Lu 출신의 Qiu Hu가 결혼하여 5 일 동안 여행을 떠났습니다. 높은 자리에 오르려던 중 길가에서 오디를 따고 있는 아름다운 여인을 보고 차에서 내려 “나라의 장관을 만나는 것보다 낫다”고 놀렸다. 나라의 장관을 만나라'(뽕 따고 누에 키우는 것보다 고관을 만나는 것이 낫다)라고 했으나 뽕 따는 소녀에게 단호히 거절당했다. 집에 돌아온 뒤 아내를 만나 알게 됐다. 그녀의 아내는 남편을 무시하고 강에 몸을 던졌습니다. 이 전설에서 영감을 받아 서진 왕조가 쓴 "구호흥"이라는 제목이 있습니다. 『상린』의 이야기는 대부분 남녀가 서로를 유혹해 소개팅을 하는 내용이었지만 지금은 여자들이 아들을 거부하는 내용임을 알 수 있다. 물론, 사람들은 Qiu Hu가 "나쁜 사람"이라고 말할 수도 있습니다. 하지만 잊지 마세요. 작가가 소설 속 인물들의 활동을 통해 어떤 삶의 태도와 미적 이상을 표현하고 싶은지가 관건이다. 한 왕조의 "는 "시서"시대의 "뽕나무 숲"과 다릅니다. 그 속의 도덕적 주제가 사랑 주제를 압도하기 시작했습니다. 잃어버린 고대시 "구호성"은 그렇지 않다고 믿을 수 있습니다. "연우 전기"에 포함된 이야기와는 많이 다르며 "모상상"은 분명히 "구호흥"에서 직접 진화한 이야기입니다. 두 이야기의 기본 구조를 살펴보겠습니다. 길가의 숲; 주인공: 뽕나무를 따는 아름다운 여인; 주요 줄거리: 지나가다

고위 관료가 뽕나무 따는 사람을 놀렸지만 차이점은 치우후의 이야기에서는 티저가 뽕나무 따는 사람의 것이라는 점입니다. 이야기는 비극으로 끝났는데, 뽕나무 따는 사람에게는 또 다른 인물이 있는데, 그녀는 '사절'의 제안을 거절하고 그를 압도하기 위해 남편을 이용한다. 사실 '모상상'은 '구호흥'의 구호 버전으로, 하나는 지나가는 사악한 통치자이고 다른 하나는 자랑할 만한 좋은 남편이다. 그러나 "Mo Shang Sang"은 "Qiu Hu Xing"의 이야기를 상당 부분 따르고 있지만시의 초점은 Qiu Hu의 아내 이야기의 주요 목적으로 이동합니다. 뽕 따는 소녀의 이미지도 완전히 도덕적인 이미지다. 감동적이라고는 말하기 힘들지만, 사람으로서는 너무 예쁘다고도 한다. Qiu Hu는 과도한 놀림을 거부하는 것 외에는 나쁜 의도를 가지고 있습니다. 저자는 그녀의 아름다움과 주변 사람들의 사랑을 설명하는 데 많은 공간을 할애합니다. 부분은 실제로 전체 시에서 가장 흥미롭습니다. 이는 비록 『시경』에 기록된 남녀의 사랑과는 다르지만 기본적으로는 동일한데, 즉 보편적인 아름다움에 대한 사랑과 이상적인 이성에 대한 동경을 담고 있기 때문이라고 한다. 그 이미지는 아름다움과 감성적 요소, 그리고 시대가 요구하는 도덕적 요소의 결합, 즉 『시경』의 '뽕나무 숲' 정신과 '뽕나무 숲'의 결합이다. "Qiu Hu Xing"의 정신. 나복은 도덕적 이미지일 뿐만 아니라 주로 도덕적 이미지이기 때문에 작가는 그녀를 위해 강렬한 비극적 결말을 마련할 필요가 없고, 편안한 코미디 분위기 속에서 그녀를 더욱 사랑스럽게 만들어주기 때문이다. 『모상상』의 이야기는 삶의 특정 사건을 기록하거나 다시 쓴 것이 아니라 오랜 문화적 변화의 산물임을 알 수 있다. 그녀는 젊고, 아름답고, 고귀하고, 부유하고, 행복하고, 충실하고 순수하며, 알려지지 않은 민속 작가들의 삶의 이상을 구현합니다. 또한 그녀는 이상주의자이기 때문에 현실의 논리를 엄격하게 따르지 않는다. 그녀는 고귀한 여인이자 뽕나무 따는 사람입니다. 사실 이는 이해하기 어려운 일이 아니다. 설화 속 인물들은 이런 상황을 겪는 경우가 많다. 그 공주와 왕자들은 실제로 보통 사람들의 소망을 대변합니다. 결론을 내리기 위해서는 설명할 수 없을 정도로 경직된 후세대의 정치적 개념을 활용할 필요가 있지만, 그것은 터무니없고 혼란스러울 것이다.

그런 다음 시 자체로 돌아갑니다. 이 시는 원래 음악을 기준으로 세 가지 해석으로 나누어졌고, 그에 따라 본문 내용도 세 부분으로 나누어졌다. 첫 번째 단락은 Luofu의 아름다움과 그녀에 대한 사람들의 사랑에 중점을 둡니다. 큰 것에서 작은 것까지, 허구에서 실제까지 이어지는 처음 네 문장은 전형적인 설화풍의 오프닝이다. 동시에 이 네 문장은 시 전체의 분위기를 설정합니다. 밝은 햇빛이 화려한 정자에 빛나고, 그 정자에는 중국 설날 그림처럼 밝고 빛나는 아름다운 여성이 살고 있습니다. 『나의 진 가문 건물을 돌보아라』는 따뜻한 어조일 뿐만 아니라 시인이 나복의 입장에서 말하고 있음을 보여줌으로써 독자들에게 이 관계를 소개한다. 그런 다음 Luo Fu가 공식적으로 무대에 나타났습니다. 그녀는 아름다운 뽕나무 바구니를 들고 있었고 밧줄은 검은 비단으로 만들어졌으며 손잡이는 매달린 가지로 만들어졌습니다. 이곳의 정교하고 화려한 도구들은 등장인물의 고귀함과 아름다움을 더욱 돋보이게 해준다. 그녀의 옷차림을 보면 머리는 옆으로 기울인 '일본식 롤빵'(동한 왕조에서 인기 있는 헤어스타일)으로 빗어져 있고, 귀에는 반짝이고 귀중한 보석이 걸려 있습니다.

Ming Yuezhu가 착용한 옷차림은 다음과 같습니다. 상체에는 보라색 실크 짧은 재킷, 하체에는 살구색 치라오 스커트. 모든 것이 밝고 밝고 소중하고 감동적입니다. 오디 따는 소작농 아줌마처럼 보이지만 사실은 이상적인 미인이다.

따라서 다음 단계는 뤄푸의 몸매와 얼굴의 아름다움에 대한 글을 쓰는 것입니다. 하지만 어렵습니다. 시인이 표현하고 싶은 것은 절대적이고 최고의 아름다움이고, 이 아름다움은 구체적으로 설명할 수 없기 때문이다. 어떤 모습, 자세, 눈썹, 입술, 치아가 완벽하다고 생각되는지 누가 알 수 있습니까? 작가가 모든 독자의 다양한 미적 요구 사항을 충족시키는 것도 불가능합니다. 그러므로 저자는 나부 자신에 대해 직접적으로 글을 쓰지 않고, 나부에게 매력을 느낀 주변 사람들의 태도, 즉 지나가는 사람들이 짐을 내려놓고 서서 쳐다보는 태도를 활용했다. 나이도 더 많은 것 같고 성격도 차분한 편이라 감탄하는 듯한 표정으로 수염을 쓰다듬을 뿐이었다. 청년들은 여유로움을 유지했고, 일부는 과시하거나 놀리는 듯 모자를 벗고 머리 스카프를 펴기도 했다. 밭을 가꾸던 농부들은 더욱 정신이 팔려 일을 그만두고 집에 돌아와서 고의로 냄비와 그릇을 깨뜨렸습니다. -뤄푸를 보고 아내가 못생겼다고 생각했기 때문이죠. 이것들은 모두 읽을 때 웃게 만드는 유머러스한 과장이며, 마치 그 때 어떤 모습일지 확신할 수 없는 것처럼 보입니다. 그 효과는 첫째, 시의 드라마성을 높이고 장면과 분위기를 돋보이게 하는 것이며, 더 중요하게는 무에서 시작해 무에서 유를 창조함으로써 형언할 수 없는 완벽함을 표현한다. 어쨌든, 당신이 원하는 대로 상상할 수 있습니다. Luofu는 항상 세상에서 가장 아름답습니다. 이것은 정말 걸작입니다. 『관악부』 부분도 『뽕나무 숲』 문학의 본질을 반영하고 있다. 그것이 표현하는 것은 이성간의 매력과 아름다움을 사랑하는 인간의 본성이다. 그러나 그것은 측정되고 제한된다는 점에서 아가서의 사역과 다르다. 그 관중들은 멀리서 뤄푸를 보기 위해 머리와 목을 쭉 뻗었을 뿐, 평범하지 않은 일은커녕 감히 그에게 다가가지도, 말을 걸지도 못했습니다. 그러나 뤄푸는 그들과 아무 상관도 없는 것 같았습니다. 그리고 주변에 아무도 없는 것처럼 행동했습니다. 이는 남성과 여성 사이에 보이지 않는 벽을 세우는 것입니다. 이는 "감정을 고취하는 것이지 예의와 정의가 아닌 것"이면서 동시에 또 다른 예의를 갖추는 일이기도 하다. 이렇게 많은 사람이 지켜보고 있음에도 불구하고 저 청년들은 방어선을 거의 돌파할 뻔했고, 작가는 이를 허락하지 않았다. Luo Fu는 그들에게 명확한 설명을 제공합니다. 그렇지 않으면 너무 실망스럽고 맛도 없을 것입니다. 이 시는 원래 이중적인 주제를 갖고 있었기 때문에 작가가 이를 처리해야 했습니다. 물론 첫 번째 문단 전체는 아름다움과 감성이라는 주제를 완성시키려는 것이지만, 이를 제한하고 도덕성이라는 주제를 파괴하도록 놔두지 않는다. 아래 두 번째 단락에서 차례가 시작됩니다. "네가 남쪽에서 오면 다섯 마리의 말이 머뭇거리며 서 있다." "시준(十君)"은 지사와 주지사 등의 관리를 가리키는 명예직입니다. 한족은 이를 고대 왕자에 비유합니다. 관료가 크면 그의 작풍도 커지고 용기도 따라오게 마련이다. 다른 사람들은 Luofu를 볼 때 멀리서 그를 바라 보았지만 사신은 그렇게 할 의향이 없었습니다. 그래서 그는 부하들을 보내어 이렇게 물었습니다. 이 아름다운 소녀는 누구입니까? 몇 살이에요? Luo Fu는 침착함을 유지하며 하나씩 대답했습니다. 이것은 줄거리를 완전히 전개하고 갈등이 끓어오르는 과정을 갖도록 하기 위한 것입니다. 처음부터 긴장하면 문학적 흥미를 잃게 된다. 그건 그렇고, Luo Fu의 나이도 기록되었습니다 : 15에서 20 사이. 고대 중국인들은 이때가 여성의 인생에서 가장 멋진 시기라고 믿었습니다. 그러다가 갈등의 정점에 이르렀다. 사신이 물었다: 내 차를 타고 나와 함께 돌아갈 의향이 있습니까? Luo Fu의 대답은 머리를 강타하는 것과 같았습니다. "당신은 정말 바보입니다!" "Yi He"라는 단어는 매우 강했습니다. 그 이유는 매우 간단합니다. 당신에게는 아내가 있고 나는 남편이 있습니다.

각자 자기 가정을 꾸려야 한다는 것이 예의의 대원칙인데, 어떻게 이를 넘을 수 있겠습니까? 이 부분은 추호가 아내 역을 맡은 이야기를 계승한 것으로, 시의 도덕적 주제를 표현하고 있다. 도덕적 주제는 선과 악의 갈등에서 항상 생생하고 강렬합니다. 세 번째 문단은 앞 문단의 마지막 문장인 "뤄푸에게는 남편이 있다"는 내용을 담고 있는데, 주인공은 남편에 대해 전면적으로 자랑한다. Luo Fu에게 그런 남편이 있습니까? 질문은 원래 간단합니다. 시에서는 그것이 존재한다고 말하고 있으므로 우리는 그것이 존재한다는 것을 인정해야 합니다. 일반 독자들의 마음 속에는 문학 작품 속 아름다운 여성이 일찍 결혼하는 것을 좋아하지 않지만 어떻게 할 수 있는 방법이 없다. 이 문제는 두 가지 측면에서 증명될 수 있다. 첫째, 『모상상』의 이야기는 원래 아름다운 기혼 여성이었던 추호 부인의 이야기에서 유래한다. 둘째, 여기서 저자는 충성의 도덕성을 강조하고 싶다. 충성을 다하려면 먼저 남편이 있어야 합니다. 그러나 세 번째 문단은 전적으로 도덕적인 주제에만 초점을 맞추고 있지는 않습니다. 그렇지 않으면 Luo Fu가 강의를 하도록 할 수 있습니다. 하지만 만약 그렇다면, 그 아름다움은 즉시 건조해지고 호감이 가지 않게 될 것입니다.

그래서 저자는 두 번째 문단의 마지막 두 문장에서 도덕 원칙을 명확히 한 뒤 세 번째 문단에서는 코믹하고 유머러스한 줄거리로 전환해 독자들이 여전히 즐길 수 있도록 하고 있다. 이야기. 나복의 사위 칭찬은 완전히 표적이 된다. 사신이 순찰을 나갈 때 그는 천성적으로 매우 강력하므로 먼저 남편의 힘을 칭찬합니다. 남편은 말을 타고 나가고 그 뒤에 수천 명의 부하와 하인이 큰 백마를 타고 모두가 검은 색을 탄다. 조랑말은 더욱 눈에 띄게 보였습니다. 그의 검과 말은 모두 매우 화려하게 장식되었습니다. 그녀의 남편이 큰 관직에 오르면 그녀는 남편의 권력과 지위를 칭찬하곤 했습니다. 그녀의 남편은 출세하여 15세에 작은 관직에 올랐고, 40세에 권위주의 측의 총독이 되었습니다. . 그 의미는 비록 그와 당신의 대사가 현재 동일한 공식 직위를 갖고 있지만, 그들의 미래 전망은 비교할 수 없을 수도 있다는 것입니다! 마지막은 남편의 외모를 칭찬하는 것입니다. 남편은 하얀 피부, 얇은 수염, 걸을 때의 비범한 우아함을 사용하여 황제의 추악함을 대조합니다. 이런 식으로 나푸는 말을 할수록 점점 더 뿌듯해지고 자랑스러워졌지만, 들을수록 그는 더욱 불리해졌고 결국 절망에 빠져 도망쳤습니다. 이야기가 끝날 때까지 읽으면서 자연스럽게 행복한 느낌을 받게 될 것입니다. 나복의 남편 역시 동화 속 차밍 왕자와 같은 인물이기 때문에 삶의 논리로 고찰할 수 없다는 점에 유의해야 한다. 샤오디 씨는 이 부분을 확실하게 판단해서는 안 된다거나 모든 문장이 사실이어야 한다고 말했습니다. 하지만 이 인물은 이야기 속에 합리적인 존재를 가지고 있습니다. 앞서 언급했듯이 '모상상'은 사실 이중적인 주제를 갖고 있는데, 작가는 이를 매우 잘 다루며 서로 분리되지 않습니다.

도덕적 주제로 볼 때, 적어도 이 시의 범위 내에서는 작가가 요구하는 도덕성은 타당하다. 여기서 굳건함은 추상적이고 부자연스러운 가르침이 아니라 참으로 사랑스러운 남편과 행복한 가정생활과 연결됩니다. 아름다운 감정이라는 주제의 관점에서 볼 때, 도덕적 제약의 존재로 인해 지나치게 약화되지는 않았습니다. 뤄푸의 아름다움은 작가의 훌륭한 글에서 드러나 사람들의 마음을 감동시키며, 이전의 문학 작품에서는 볼 수 없었던 효과를 발휘합니다. 작가는 아름다움에 대한 사랑으로 평범한 사람들의 약간 무례한 행동을 조롱할 뿐, 결코 인간미를 잃지 않는다. 아름다움을 사랑하는 것은 인간의 본성입니다. 그러나 이러한 본성은 생활 속에서 억제될 수밖에 없기 때문에 문학 작품은 이와 관련하여 안전하고 무해한 보상을 제공하는 경우가 많습니다. 이런 측면에서 "모상상"의 의미는 아마도 그 도덕적 의미보다 더 중요하거나 적어도 더 대중적일 것입니다. 따라서 『모상상』이 등장한 이후 위·금·남·북조에 걸쳐 수많은 모조작품이 창작되었으며, 이를 바탕으로 발전하고 변천된 시들도 많이 제작되었다. 독특한 표현기법은 원, 명, 청 시대의 희극소설에서 계속해서 모방되고 있다. 예를 들어, 잉잉이 <서기> 무대에 등장할 때, 그는 먼저 주변 사람들의 낙담한 표정을 글로 쓴다.