초청호의 비를 마셨다
작가: 왕조수?
물이 맑고 태양이 빛나고, 산이 텅 비고 비가 온다.
서호가 죽은 미녀보다 더 많다면 C+ 가 그렇게 적당하다.
번역
밝은 햇빛 아래 서호의 물이 반짝 빛나, 아름다움은 이루 다 헤아릴 수 없다. 비 오는 날, 장막의 엄호하에 서호 주변의 산들은 안개가 자욱하고, 무엇이 있으면 신기하다.
서호를 지난날의 아름다운 풍경에 비유한다면, 옅은 화장은 매우 적합하다.
시가 감상
물이 맑고 태양이 빛나고, 산이 텅 비고 비가 온다.
시의 제목에서 볼 수 있듯이 시인은 서호에서 술을 마시는 것을 좋아한다. 처음에는 햇빛이 맑다가 나중에는 비가 내렸다. 그는 두 가지 다른 관점을 좋아한다. 그는 "날씨가 좋을 때, 서호의 물이 맑고 파도가 짙어 경치가 딱 좋다" 고 말했다. 비가 올 때 서호 주위의 청산은 안개가 막막하고, 별일 없으면 또 다른 기묘한 경치를 드러낸다. "구르다", 파도가 반짝이고 있다. "비어있다", 연우가 막막하다. 이 두 단어는 모두 운율어로 시 언어의 음악성을 증강시켰다.