백거이와 목장의 전시

황혼의 노래

당나라: 백거이

석양이 물 위에 퍼지고 강의 절반은 바스락거리고 절반은 바스락거린다. 강은 빨갛다.

가난한 9월 셋째 밤, 이슬은 진주 같고 달은 활 같다.

번역

석양이 다가오고 강물에 광선이 부드럽게 퍼집니다. 반은 녹색이고 반은 밝은 빨간색입니다.

가장 사랑스러운 것은 9월 3일 이슬이 진주 같고 밝은 초승달이 활 모양을 한 그 밤이다.

노트

황혼 음(Dusk River Yin): 황혼의 강이 지은 시입니다. 고대 시의 한 형태인 음(陰).

석양 : 지기 직전의 태양빛. 일몰을 의미하기도 합니다.

세세: 원래 뜻은 파란색 보물인데 여기서는 녹색을 뜻해요.

나쁨: 귀엽습니다.

9월 3일 : 음력 9월 3일.

진주: 펄.

달은 활 모양이다: 음력 9월 3일은 달이 1/4에 위치하며 활처럼 휘어진다.

"석양빛이 물 위로 퍼지고, 강물의 절반은 바스락거리고, 강물의 절반은 붉게 물든다." "석양이 물 위에 퍼진다." "석양이 강물에 비치는구나." "빛난다"라고 하는 대신 "석양이" 수평선에 가까워서 닿을 듯한 느낌이 들기 때문이다. 땅은 정말 강물에 퍼지는 것처럼 보입니다. "푸"라는 단어도 완곡하고 온화한 느낌을 주어 사람들에게 친근하고 편안한 느낌을 줍니다.

'강의 반은 바스락거리고 반은 붉다', 날씨는 화창하고 바람도 없고, 강은 천천히 흐르고, 강 표면은 작은 잔물결로 주름살을 이룬다. 빛을 더 많이 받는 부분은 "빨간색"으로 표시되고, 빛을 적게 받는 부분은 짙은 파란색으로 표시됩니다. 시인은 강물 위에 나타나는 두 가지 색을 포착하되, 지는 해 아래 황혼 강의 잔잔한 파도와 빛과 색이 급격하게 변화하는 모습을 보여주었다. 시인은 술에 취해 풍경을 묘사하는 데 자신의 기쁨을 두었습니다.

'불쌍한 9월의 셋째 밤'은 전환기이다. 불쌍하고 귀엽습니다. 음력 9월 3일은 늦가을을 의미합니다. 의미는: 늦가을 밤이 얼마나 아름다운가! 처음 두 문장은 일몰 장면을 묘사하며, 이 문장은 자연스럽게 일몰에서 밤으로 시간을 전환합니다. 아무렇지도 않게 쓴 것 같지만 실제로는 매우 중요한 내용을 담고 있어 독자들이 시간이 흐른다는 것을 확실히 느끼고 계속해서 이어지는 장면을 보게 된다.

마지막 문장은 '이슬은 진주 같고 달은 활 같다'이다. 뜻: 이슬은 진주처럼 맑고, 굽은 달은 활과 같다. 가을에는 강둑에 밤이 내리고 공기는 촉촉하며 풀과 나무에는 이슬이 맺힌다. 9월 3일, 막 달이 떴다. 아직 초승달이었고, 휘어져 있어서 활처럼 보였다. "달은 활과 같다"는 월초의 가을밤을 더욱 부각시킨다. 이 문장은 가을밤의 이슬과 초승달에 초점을 맞추고 있으며, 늦가을 달밤의 매력적인 풍경을 두 가지 참신하고 적절한 비유로 표현하고 있습니다.