오르는 웨양탑의 병음으로 된 고대 시

월양탑에 새겨진 고대 시의 병음은 다음과 같습니다.

I. 원문

등월양로

당나라 두부

옛날에는 동팅호의 장엄함을 들었는데, 오늘의 소원은 마침내 월양로에 오르는 것이다.

광활한 호수는 마치 해와 달과 별이 물 위에 떠 있는 것처럼 오나라와 초나라를 찢어놓았다.

친구와 친척들로부터는 소식이 없었다. 나는 늙고 병들어 배를 타고 표류하고 있었다.

북문 전투가 다시 시작되었고 나는 난간을 바라보며 울었습니다.

두 번째, 메모 버전

안녕, 안녕, 안녕.

전에 동팅호가 웅장하다고 들었는데, 오늘의 소원은 드디어 월양탑에 있습니다.

CHÈ当-南-切.

광활한 호수가 마치 해와 달과 별이 물 위에 떠 있는 것처럼 오추를 찢어놓았다.

너를 처음 보는구나.

친구와 친척들로부터 소식이 없습니다. 나는 늙고 병들어 배를 타고 표류하고 있어요.

룽 무구안 샨 비이, 피앙 쑤안 티시 리우

북쪽 성문의 전투가 다시 시작되었고 나는 난간을 통해 바라보며 울었습니다.

"오르는 월양탑"의 해석

오르는 월양탑은 당나라 시인 두보의 걸작입니다. 시 전체에 담긴 심오한 의미와 절묘한 예술적 표현으로 중국 문학의 고전이 되었습니다.

먼저 시는 "동팅호에 대해 오래전부터 들어왔지만 이제야 이 탑에 올랐다"로 시작하여 동팅호에 대한 시인의 그리움과 기대를 표현하고 있습니다. 시인은 과거에 둥팅호의 웅장한 경치에 대해 들어왔고, 이제 마침내 웨양탑에 올라 소원을 실현했습니다. 이 시는 시인의 기쁨과 자연에 대한 경외심을 동시에 표현하고 있습니다.

다음 행에서 시인은 자신의 외로움과 슬픔을 표현합니다. "내 친구와 친척은 믿음이 없고, 나는 늙고 병들어 의지할 배도 없네"는 시인의 외로움과 무력감을, "이 성벽 북쪽에는 전쟁과 산이 있고, 이 난간 옆에는 내가 어찌 울지 않으리오. 는 나라의 운명에 대한 시인의 걱정과 불안을 표현하고 있습니다. 이 시는 시인의 개인적인 감정과 나라와 백성에 대한 깊은 애정을 동시에 표현하고 있습니다.

"이 성벽 북쪽에는 전쟁과 산이 있으니 이 난간 곁에서 어찌 울지 않으랴"라는 마지막 행은 는 시 전체를 마무리하는 구절로, 나라의 운명에 대한 시인의 염려와 불안이 고스란히 드러납니다. 위양탑에 서서 광활한 둥팅호를 바라보며 시인은 생각에 잠겼습니다. 그는 나라의 운명과 백성의 고통을 생각하자 울음을 참을 수 없었습니다. 이 문장은 시인의 애국심과 백성에 대한 깊은 감정을 모두 보여줍니다.