"아무것도 학자가 아니다"는 청나라 시인 황징런의 시 '잡념'에 나오는 말입니다. 시 내용은 다음과 같습니다."
불멸의 부처는 아직 자신의 흔적을 남기지 않았으나 밤이 평화롭지 않다는 것만 알고 있다. 바람의 창고에는 슬픈 노래가 가득하고 진흙은 불운으로 얼룩져 있다.
열에 아홉은 경멸할 만하지만 학자는 하나도 없다. 봄의 새와 가을의 벌레가 각각 목소리를 내니 시를 걱정하지 말라.
원어 번역:
불생불멸하고 부처가 되는 길은 너무 멀기 때문에 성공할 가능성이 거의 없다. 그들은 밤늦게 홀로 시를 쓰며 고뇌를 표현할 수밖에 없습니다. 방황과 외로움의 삶은 시인들의 열정적인 시 정신을 약화시킵니다. 여성에 대한 경솔한 생각이 없었던 이들은 가슴 아픈 시인이라는 명성을 얻었습니다.
시 감상 :
시 전체가 주로 개인적인 가난과 원한에 관한 것으로, 우아하지만 심오하지는 않습니다. 이 시는 시인의 분노를 강조하기 위해 구어체 언어, 자연스러운 숙박 및 아이러니를 사용하여 세계와 삶에 대한 시인의 깊은 이해입니다. 이 시에는 그 시대 젊은 지식인들의 비통함이 고스란히 반영되어 있습니다.
이 시인은 평생 가난했습니다. 이 시는 시인의 세상과 삶에 대한 깊은 이해가 담겨 있습니다. 차가운 세계와 인간의 감정에 대한 깨달음을 통해 시의 이성적 사고는 모든 인류의 곤경에 대한 심리적 묘사 인 일종의 우주 철학의 높이로 올라갑니다.
이 시는 시대를 초월한 문인들의 괴로움에 대해 이야기합니다. 이 구절은 자기 비하적이며 많은 슬픔을 담고 있습니다. 지금은 안타깝게도 늘이기 어려운 배부름의 딜레마를 묘사하는 데 자주 사용됩니다.