이 시의 의미는 친구들은 서로의 만남을 고대하고 있지만 언제, 이 시간, 이 밤에 상사병 꿈을 꾸기는 어려울지 모른다는 것입니다.
이 시는 당나라 시인 이백의 시 '삼오칠자'에서 따온 것이다.
시 전체 내용은 다음과 같습니다.
가을 바람 맑고, 가을 달 밝고,
낙엽이 모였다 흩어지고 갈까마귀 보금자리 그리고 또 깜짝,
상사병 처음 만났을 땐 서로 아는 사이였지만 이 시간과 이 밤에는 당황스러웠다.
번역은 다음과 같습니다.
가을 바람이 맑고 가을 달이 밝습니다.
바람에 떨어진 낙엽은 때론 모이고 때론 흩어지고, 갈까마귀들은 이미 자리에 앉았지만 밝은 달을 보고 깜짝 놀란다.
친구들은 서로의 만남을 고대하고 있지만, 이맘때, 이 밤에는 상사병 꿈을 꾸기가 언제 어려운지 모릅니다.
추가 정보:
창작 배경
안기(An Qi)의 "이백 전집 연대기 해설"에 따르면 이 시는 1년차로 거슬러 올라갑니다. 당나라 수종(756년) 때의 일이다. 일부 선인들도 이 시를 이백보다 먼저 지은 정시이(鄭施伯)가 지었다고 믿었으나 반대하는 사람들이 많았다.
작품감상
이 시는 시의 내용이나 주제를 언급하지 않고 제목만 '삼오일곱단어'로 한 것을 보면 시인의 창작 의도를 집중적으로 담고 있음을 알 수 있다. 즉, 작품의 형식적 특성에 따라 3자 2문장, 5자 2문장, 7자 2문장만 만족하면 시 전체를 시로 만들 수 있다. 시의 제목에는 이미 시적 형식의 분명한 함의가 담겨 있다고 할 수 있다.
이 시가 비록 창작 작품은 아닐지라도 마침내 '삼삼오오칠일칠'이라는 형식을 독특한 수사적 형태로 확립하고 유행하는 시까지 자리잡은 것은 이백이다. 스타일. 이는 3-5-7자 문장 패턴을 적용하면서 많은 사람들의 경험을 끌어내고 요약했을 뿐만 아니라, 이 형식을 자신의 곡 창작에 유연하게 활용한 실제적인 경험을 활용했기 때문이다. 삼오일곱구'는 '애절한 소리가 축제를 가속화하고 복잡한 현처럼 슬프다'(당송시 8권)라는 예술적인 매력을 표현할 수 있다.
저자 소개
이백(701-762), 일명 태백, 일명 Qinglian Jushi. 그는 굴원 다음으로 가장 독특하고 위대한 낭만주의 시인이다. 그는 '시불멸자'라는 명성을 갖고 있으며 두보와 함께 '리두'라고도 불린다. 그의 시는 주로 서정적이며, 강자에 대한 오만한 경멸의 정신을 보여주고, 인민의 고통에 대한 연민을 표현하며, 자연풍경을 잘 묘사하고 조국의 산천에 대한 사랑을 잘 표현하고 있다.
시 문체는 장엄하고 자유분방하며 상상력은 풍부하고 언어는 자연스럽게 흐르며 리듬은 조화롭고 변화무쌍하여 특유의 장엄한 색채를 이루며 당나라 번영기에 시 예술의 정점에 이르렀다. . 30권의 "이태백문집"을 포함하여 천여 편의 시와 기사가 존재합니다.
바이두 백과사전 - 셋, 다섯, 일곱 단어