말
해석: 앞을 내다보거나 위를 바라본다. 내 말의 방향을 보고 진퇴를 결정하다. 누군가의 행동을 따르는 것을 비유하다.
출처' 좌전 시앙 공 14 년': "닭명 드라이브, 우물저항, 여마가 선두다."
구조적 동빈형.
용법은 일반적으로' 예',' 하나' 등의 단어 뒤에 쓰인다. "말머리" 앞에는 늘 점유를 나타내는 정어가 붙는다. "ma shou" 의 전반부와 전치사는 전치사 구로 결합됩니다. 부사로 삼다 후반부' 전쟁이다' 는 술어다.
긍정적인 목소리 Zhàn' 을 읽을 수 없습니다.
형태와 시각을 구분하다. "제인" 은 쓰지 않습니다.
동의어는 말을 잘 듣고 바람을 따르는 것이다.
반의어는 반대 방향으로 달린다.
식별 ~ "순종" 과 다름: ~ 찬양 포함; "순종" 은 대부분 경멸적인 의미이다.
너는 그들 모두의 말을 들을 필요가 없다. 그들밖에 없다.
"누군가의 발자취를 따르다" 의 영어 번역
춘추시대에는 진 () 나라 연합제루 () 등의 나라가 진나라를 공격했다. 진국 장군 연견은 삼군 통수로 임명되어 연합군을 지휘하였다. 연합군은 사람과 복잡한 감정으로 가득 차서, 그들이 수경강에 도착했을 때 아무도 먼저 강을 건너지 않았다. 나중에 노준이 앞장서고 연합군이 뒤를 따랐다.
연합군이 강을 건너는 것을 막기 위해 진군은 조용히 강에 독을 던졌다. 연합군은 강물을 마셨고, 많은 병사들이 독살되어 죽었다. 결국 인심이 흉흉하여 연합군이 난장판이 되었다. 며칠 후 연합군은 수경강을 건너 옥림에 진을 쳤다.
제비가 명령했다. "내일 까마귀는 출병할 것이고, 나머지 사람들만이 따라갈 것이다!" 연합군이 말했다. "왜 모두가 연기의 말머리를 따라가야 하는가?" 연견은 울며 웃을 수 없어, 어쩔 수 없이 그들을 따라 자신의 길을 걸어야 했다.