양귀비
해석 마스크: 커버, 커버; 훔치다: 훔치다. 종을 훔쳐 귀를 막고 다른 사람이 들을까 봐 두렵다. 예를 들어, 너 자신을 속이고 있으니, 너는 네가 모르는 것을 감추려고 노력해야 한다.
출처 \ "루 춘추 자기 지식 \": \ "사람들이 시계를 가지고 있다면, 떠나고 싶다면, 시계는 음수가 될 수 없다. 척추뼈로 그것을 파괴하면 종소리가 울릴 것이다. 나는 사람들이 냄새를 맡을까 봐 귀를 막았다. "
구조는 공식적이다.
이런 용법은 비하적인 것이다. 비유는 자신을 속이고 있다. 가급적 자신이 감출 수 없는 것을 감추다. 일반적으로 술어, 정어, 부사어로 쓰인다.
정음 귀 "ér" 로 읽을 수 없습니다.
모양 인식 시계 "링" 을 쓰지 않습니다.
동의어는 자신을 속이고, 교묘하게 자멸하는 것이다.
반의어는 개방적이고 성실하다.
~ 그리고 "자기기만" 의 차별화 및 분석; 모두' 자신을 속이는 것' 이라는 뜻을 가지고 있다. 하지만 ~ 특히' 자신을 속이는 것' 을 가리킨다. 그리고 "자기기만" 이 아닌 "자기기만" 이 있습니다. 다른 사람을 속인다는 의미도 있다.
예: 개인주의가 심각한 사람; 늘 바보짓을 한다 ~; 이게 뭐가 이상해!
영어 번역은 타조를 연기한다
성어 이야기 춘추시대에 진국 귀족 지백이 범씨를 멸망시켰다. 누군가가 기회를 틈타 범네로 달려가 물건을 훔쳤는데, 마당에 큰 시계가 걸려 있는 것을 보았다. 이 시계는 정교한 청동으로 만들어졌으며 정교한 모양과 도안을 가지고 있다. 도둑은 매우 기뻐서, 그는 이 예쁜 시계를 집으로 가져가고 싶었다. 하지만 이 시계는 크고 무거워서 움직일 수 없습니다. 그가 생각하는 방법은 오직 하나뿐이다. 그것은 시계를 깨고 따로 집으로 이사를 가는 것이다.
도둑은 큰 망치를 찾아 필사적으로 시계를 향해 박살 냈다. 펑 하는 큰 소리가 그를 깜짝 놀라게 했다. 도둑은 당황하여, 이번에는 큰일이라고 생각했다. 이 소음은 내가 여기서 시계를 훔쳤다는 것을 다른 사람에게 알려주는 것과 같지 않습니까? 마음이 급해서 그는 방울에 뛰어들어 두 팔을 벌려 덮으려 했지만, 방울은 어떻게 덮었을까? 종소리가 여전히 먼 곳에서 메아리친다.
그는 들을수록 무서워한다. 그는 자유롭게 두 손을 거두고 귀를 힘껏 막았다. \ "咦, 벨소리가 작아져서 들리지 않는다! 클릭합니다 도둑은 매우 기뻤다. \ "멋진! 귀를 막을 수 없으면 종소리가 들리지 않는다! " 그는 아무도 종소리를 들을 수 없을 것이라고 생각하면서 바로 두 개의 포구를 찾아와 귀를 막았다. 그래서 나는 손을 놓고 종을 부딪쳤고, 종소리가 울리자 큰 소리로 먼 곳으로 전해졌다. (윌리엄 셰익스피어, 템페스트, 희망명언) 사람들은 종소리가 들어오는 것을 듣고 도둑을 잡았다.