백주이의 시 새들

백주이의 '새'의 원문과 번역문은 다음과 같습니다.

1, 원문

누가 많은 생명이 작다고 말합니까? 살과 피처럼 흔하다.

아들은 어미가 돌아오기를 기다리며 둥지에 있을 테니 가지새를 쏘지 말라고 충고하고 싶다.

2. 번역

누가 이 새들의 목숨이 하찮다고 말합니까? 그들도 인간과 똑같은 살과 피를 가진 존재입니다.

둥지에 있는 새끼들이 어미가 돌아오기를 기다리고 있으니 나뭇가지에 있는 새를 쫓지 말라고 충고하고 싶습니다.

3. 단어 노트

도:말하다.

사회생활:여기서는 새를 가리킨다.

미소:미미한.

상통하는 살과 뼈의 피부:살과 뼈가 같은 피부, 즉 새는 인간과 같은 살과 피를 가지고 있다.

Don't.

Son:작은 새.

희망:희망.

새 감상

새는 당나라의 문인 백주이가 쓴 일곱 자로 된 연시입니다. 이 시는 먼저 수사학적 질문을 사용하여 시인 자신의 견해를 제시하고, 새도 인간과 같은 살과 피를 가지고 있음을 지적하고, 마지막으로 인간은 동물에게 친절해야한다는 권고를 제시하고, "아이가 어머니의 귀환을 바라는"감동적인 장면을 사용하여 사람들의 마음을 움직이며, 시 전체의 언어가 단순하고 자연 스럽습니다. 시의 언어는 단순하고 자연스럽고 "아이가 어머니의 귀환을 희망한다"는 자연스러운 현상을 통해 독자에게 진정한 감정을 가지고 동물에게 친절하도록 권면하는 동시에 새와 사람의 비교를 통해 귀족에게 서민을 존중하도록 권면하고 있습니다.

바이두 백과사전 - 새