예서 전문은 다음과 같이 표기됩니다:
suī yūjiā yáo, fú shí, bù zhī qí zhì dào, fú xué, bù; zhī qí shàn yě.
좋은 요리가 있어도 먹어보지 않으면 그 목적을 모르고, 좋은 방법이 있어도 배우지 않으면 그 좋은 점을 알 수 없습니다. .
shì gù xué rán hòu zhī bù zú, jiào rán hòu zhī kùn.
배우고 나서 단점을 알고, 가르치고 나서 어려움을 아는 것과 같습니다.
zhī bù zú, rán hòu néng zì fūn yě; zhī kùn, rán hòu néng zì qiáng yě.
자신의 단점을 알면 반성할 수 있고, 어려움을 알면 발전할 수 있습니다.
gù yuē: jiào xué xiāng cháng yě.
그래서 "가르치는 것은 서로를 성장시킨다"고 합니다.
《yuèmìng》yuē "xiào xué bàn", qí cī zhī wèi hū!
"Dui Ming"은 "반 수업을 배우십시오"라고 말합니다. 이것이 바로 의미입니다! 번역
맛있는 요리가 있어도 먹어보지 않으면 얼마나 맛있는지 모릅니다. 최고의 원칙이 있어도 공부하지 않으면 모릅니다. 그들의 이점을 모릅니다. 그러므로 배운 후에는 자신의 부족함을 알게 되고, 남을 가르친 후에는 자신의 혼란함을 알게 될 것입니다. 미래에 자신을 반성할 수 있도록 자신의 단점을 알고, 미래에 자신을 격려할 수 있도록 혼란스러운 부분을 알아보세요.
그래서 가르치고 배우는 것은 서로를 증진시킵니다. 다른 사람을 가르치면 자신의 지식도 늘어날 수 있습니다. 『두이명』에는 “사람을 가르치는 것이 배움의 반이다”라는 말이 있는데, 아마 이런 뜻이겠죠?